去目錄頁

Desegno por T-Ĉemizoj (ktp)

Kat, 2014年5月4日

讯息: 9

语言: Esperanto

Kat (显示个人资料) 2014年5月4日下午4:51:19

Saluton!

Mi lastatempe kreis novan desgenon por vestaĵoj kaj lernu.net permesis min uzi "www.lernu.net" en la desegno. Mi kreis vendejo per CafePress ĉi tie:

http://www.cafepress.com/miparolasesperanton

Por tiu ĉi desegno, mi donos la profiton al lernu.net -- por malaltigi la prezon, la profito per vestaĵo estas US$ 1.00.

Do, se al vi ŝatas la desegno kaj se vi deziras novan t-ĉemizon, svitĉemizon, ktp., bonvolu viziti la vendejon. Dankon pro via intereso!

Same,

-- Katjo

sudanglo (显示个人资料) 2014年5月5日上午9:45:12

Vi devintus peti helpon antaŭe por la nomoj de viaj varoj en Esperanto. Kelkaj estas iom absurdaj ekz. 'langmanikita'

Kat (显示个人资料) 2014年5月10日下午1:39:21

sudanglo:Vi devintus peti helpon antaŭe por la nomoj de viaj varoj en Esperanto. Kelkaj estas iom absurdaj ekz. 'langmanikita'
Mi ĉiam akceptas helpon plibonigi mian Esperanton. Kiajn rekomendojn vi havas, specife?

maratonisto (显示个人资料) 2014年5月10日下午6:21:02

Kat:Saluton!

Mi lastatempe kreis novan desgenon por vestaĵoj kaj lernu.net permesis min uzi "www.lernu.net" en la desegno. Mi kreis vendejo per CafePress ĉi tie:

http://www.cafepress.com/miparolasesperanton

Por tiu ĉi desegno, mi donos la profiton al lernu.net -- por malaltigi la prezon, la profito per vestaĵo estas US$ 1.00.

Do, se al vi ŝatas la desegno kaj se vi deziras novan t-ĉemizon, svitĉemizon, ktp., bonvolu viziti la vendejon. Dankon pro via intereso!
-- Katjo
Bonege kaj dankon, Katjo.

Tamen mi pensas, ke pli efika reklamo de Esperanto estus teksto "Esperanto estas facilega lingvo" aŭ "Esperanto estas la plej facila lingvo". En kelkaj naciaj lingvoj:

Angle: Esperanto is very easy language.
Germane: Esperanto ist kinderleichte Sprache.
Hungare: Az Eszperantó a legkönnyebb nyelv.
Itale: Esperanto è lingua facilissima.
Ruse: Эсперанто - самый лёгкий язык.
Ukraine: Есперанто - найлегша мова.

Kat (显示个人资料) 2014年5月10日下午10:49:27

maratonisto:
Kat:Saluton!

Mi lastatempe kreis novan desgenon por vestaĵoj kaj lernu.net permesis min uzi "www.lernu.net" en la desegno. Mi kreis vendejo per CafePress ĉi tie:

http://www.cafepress.com/miparolasesperanton

Por tiu ĉi desegno, mi donos la profiton al lernu.net -- por malaltigi la prezon, la profito per vestaĵo estas US$ 1.00.

Do, se al vi ŝatas la desegno kaj se vi deziras novan t-ĉemizon, svitĉemizon, ktp., bonvolu viziti la vendejon. Dankon pro via intereso!
-- Katjo
Bonege kaj dankon, Katjo.

Tamen mi pensas, ke pli efika reklamo de Esperanto estus teksto "Esperanto estas facilega lingvo" aŭ "Esperanto estas la plej facila lingvo". En kelkaj naciaj lingvoj:

Angle: Esperanto is very easy language.
Germane: Esperanto ist kinderleichte Sprache.
Hungare: Az Eszperantó a legkönnyebb nyelv.
Itale: Esperanto è lingua facilissima.
Ruse: Эсперанто - самый лёгкий язык.
Ukraine: Есперанто - найлегша мова.
Mi devas pardonpeti, sed mi konfuzas. Kie vi vidas la tekston "Esperanto estas la plej facila lingvo" en la "Mi Parolas Esperanton" vendejo?

Mi devas opinii, tamen, ke "Esperanto estas facilega lingvo" kaj "Esperanto estas la plej facila lingvo" ne estas samideaj frazoj. "Esperanto estas facilega lingvo" temas pri la ideo ke estas tre, tre, tre facile lerni Esperanto (tute prava ideo!), kaj la frazo estas memstaranta (oni ne komparas Esperanton kontraŭ aliaj lingvoj). La frazo "Esperanto estas la plej facila lingvo" estas deklaro pri la facileco kiel komparita kontraŭ aliaj lingvoj (ke ĝi estas pli facila ol ĉiuj aliaj lingvoj) -- mi persone opinias ke ĉi tiu ankaŭ estas prava deklaro. : )

Laste: angle estu pli bone "Esperanto is a very easy language" - oni angle bezonas la nedefinitan artikolon en tiu kazo. Mi ankaŭ kredas (sed ne certas) ke la germana ekzemplo estu "Esperanto ist eine kinderleichte Sprache" (mi ankaŭ kredas ke la nedefinita artikolo taŭgas ĉi tie).

Dankon pro via poŝto! : )

Same,

-- Katjo

maratonisto (显示个人资料) 2014年5月11日上午7:30:36

Kat:
angle estu pli bone "Esperanto is a very easy language" - oni angle bezonas la nedefinitan artikolon en tiu kazo.
Eble, mi ne parolas la anglan tre bone.
Kat: Mi ankaŭ kredas (sed ne certas) ke la germana ekzemplo estu "Esperanto ist eine kinderleichte Sprache" (mi ankaŭ kredas ke la nedefinita artikolo taŭgas ĉi tie).
En la germana estas pli taŭga la frazo sen nedifinita artikolo.

Sunjo (显示个人资料) 2014年5月11日上午11:35:15

maratonisto:
En la germana estas pli taŭga la frazo sen nedifinita artikolo.
Ne.

Clarence666 (显示个人资料) 2014年5月11日上午11:57:06

> desegnon al la pagaro. Bonvolu gui!

Malaperis cxapeloj (kiujn mi neniam tro sxatis) :-\

-> desegnon al la pagxaro. Bonvolu gxui!

Kat (显示个人资料) 2014年5月11日下午7:01:51

Clarence666:> desegnon al la pagaro. Bonvolu gui!

Malaperis cxapeloj (kiujn mi neniam tro sxatis) :-

-> desegnon al la pagxaro. Bonvolu gxui!
Ho ve -- mi ne remarkis ĉi tion! Mi korektis la erarojn -- dankon!

回到上端