訊息: 7
語言: English
svicknair (顯示個人資料) 2014年5月25日下午4:34:26
"Klasikaĵo estas io, kio ĉiu volas esti leginta, kaj neniu volas legi."
Is this correct usage of the compound tense? And I've never encountered this particular case before in writing, but I also considered "...ĉiuj volas esti legintaj"—is the adjectival agreement necessary here? I'd also like to express this idea in simple tense if possible, but I'm a little stumped as to how.
Clarence666 (顯示個人資料) 2014年5月25日下午6:30:49
> I also considered "...ĉiuj volas esti legintaj"
ankaux eblas ???
> I'd also like to express this idea in simple tense if possible,
> but I'm a little stumped as to how
"Klasikaĵo estas tio, per kies plenumita legado cxiuj volas
fanfaroni, sed kion neniu volas legi."
unsure | necerta
Eltwish (顯示個人資料) 2014年5月26日上午12:07:46
And another attempt to convey the meaning without necessarily following the form: Klasikaĵo estas tio, kion ĉiu laŭdire legis kaj neniu laŭvole legos.
As Clarence pointed out, if you do want to use the form "estas tio, kion oni legas" you'll need the accusative on the 'kion', since that's what one reads. And yeah, "estas tio, kio" seems more suitable than "estas io, kio" in this case, since it's essentially a tongue-in-cheek definition of what a classic is. (compare "is that which" ).
noelekim (顯示個人資料) 2014年5月26日上午4:11:35
Eltwish:Another option, my attempt to preserve the parallelism: Klasikaĵo estas tio, de kio ĉiu volas esti leginto, kaj neniu leganto. .Superb. I would like to add that to eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta as an example for the verb "want", with your permission.
sudanglo (顯示個人資料) 2014年5月26日下午12:30:20
It can be done with simple tenses:
Klasikaĵo estas io, kion legus ĉiu, sed efektive legas neniu.
or
Klasikaĵo estas io, kion volus legi ĉiu, sed emas legi neniu.
With a compound form, I offer:
Klasikaĵo estas io, kion ĉiu ŝatus esti leginta, sed emas legi neniu.
Eltwish (顯示個人資料) 2014年5月26日下午6:19:17
noelekim:Superb. I would like to add that to eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta as an example for the verb "want", with your permission.By all means!
noelekim (顯示個人資料) 2014年5月27日上午7:17:16
Eltwish:Thanks. Done.noelekim:Superb. I would like to add that to eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta as an example for the verb "want", with your permission.By all means!