前往目錄

What word should I use for "for" in this sentence?

貼文者: Foreigner, 2014年7月8日

訊息: 3

語言: English

Foreigner (顯示個人資料) 2014年7月8日下午4:21:07

I am using Kurso de Esperanto to learn Esperanto and I had to read a selection then answer questions. One question asks "Kiom da tagoj ni vojaĝis?" I want to answer with "You traveled FOR three days." So I would think to write, "Vi vojaĝis POR tri tagoj," but I don't think that's quite right because "por" means for as in purpose. So I would read my answer as "You traveled because of three days."

I also considered using "da," but then I would read it as "Vi vojaĝis DA tri tagoj," which I would translate as, "You traveled OF three days."

Please help me with this sentence.

michaleo (顯示個人資料) 2014年7月8日下午5:05:58

Vi vojaĝis dum tri tagoj.

drinkulo (顯示個人資料) 2014年7月8日下午5:16:40

or "vi vojaĝis tri tagojn"

回到上端