前往目錄

Can affixes be used with verbs?

貼文者: Foreigner, 2014年7月8日

訊息: 5

語言: English

Foreigner (顯示個人資料) 2014年7月8日下午7:46:41

Consider the affix "et" which means "small / a little bit." You can turn "hundo" into "hundeto," or you can turn "domo" into "dometo."

What about affixing verbs though? Suppose you like something, but only a little bit; you kind of like it, but not that much. Instead of "Mi sxatas... ," is it grammatically possible to say "Mi sxatetas...,
with the "et" affix turning that sentence into "I like (a little bit)... ?"

Trumpik (顯示個人資料) 2014年7月8日下午8:00:55

I don't see why not. I am now reading the book "La Aventuroj de Alicio en Mirlando" and I've come across a couple of verbs modified this way. Not exactly using -et-, but several with -ad- (staradi) and I remember seeing one or two with -eg-.

I cannot say if your example would have the desired effect, since I am a mere beginner, but using affixes to modify verbs is certainly an option.

NJ Esperantist (顯示個人資料) 2014年7月8日下午8:20:56

Foreigner:Consider the affix "et" which means "small / a little bit." You can turn "hundo" into "hundeto," or you can turn "domo" into "dometo."

What about affixing verbs though? Suppose you like something, but only a little bit; you kind of like it, but not that much. Instead of "Mi ŝatas... ," is it grammatically possible to say "Mi ŝatetas...,
with the "et" affix turning that sentence into "I like (a little bit)... ?"
Affixes can certainly be used with verbs. A few examples off the top of my head would be frapeti (to tap), manĝeti (to snack, or eat lightly), trinketi (to sip), faleti (to trip). The system of affixes is one of the gold mines of Esperanto.

nornen (顯示個人資料) 2014年7月9日上午12:46:47

Also "-ad-", "-ig-" and "-igx-" are affixes, and those are commonly used with verbs.

Take for instance:
manĝ' manger | eat | essen | ѣсть | jeść.

manĝi - to eat
manĝeti - to eat a bit, to nibble
manĝetadi - to nibble continously
manĝetadigi - to make someone nibble continously
manĝetigadi - to continously make someone nibble

Kiam mi donas karoton al la kuniklo, mi manĝetadigas ĝin dum horoj.

Or for instance with -aĉ-:

Miaj bofratoj ne manĝas; ili manĝaĉas.
My brothers-in-law don't eat; they guzzle their food like pigs.

And your example "mi ŝatetas" is 100% legit.

noelekim (顯示個人資料) 2014年7月9日上午3:48:18

malsaneti: feel a bit sick; have a minor illness

回到上端