بستن
حداکثر 500 پیام.
پستها: 1437
زبان: 简体中文
manlajo (نمایش مشخصات) 15 آوریل 2008، 0:09:09
Laboristo al sia ĉefo: "Vi promesis al mi, ke vi plialtigos mian salajron, se vi estos kontenta pro mia laboro. Nun mi estis precize unu jaron en via laborejo, kaj..."
Ĉefo: "Cetere, sed mi tute ne estas kontenta pri vi!"
Laboristo: "Kial ne?"
Ĉefo: "Ĉu vi kuraĝas demandis tion? Vi ja postulas pli altan salajron!"
薪水
工人向主管: "你曾答應, 如果你滿意我的工作, 你將調高我的薪水. 如今我來你工場已正好滿一年, 而..."
主管: "但是我對你完全不滿意!"
工人: "為何不滿意?"
主管: "你敢問為什麼? 你要求加薪!"
manlajo (نمایش مشخصات) 15 آوریل 2008، 23:50:06
Kelkaj eŭropanoj manĝis en ĉina restoracio ian viandaĵon, kiun ili opiniis rostita ansero. Ili deziris scii, ĉu ilia supozo estas ĝusta. Sed ili ne komprenis la ĉinan lingvon kaj la gastejestro ne sciis eŭropajn lingvojn. Pro tio ili montris per la fingro al la manĝaĵo kaj kun demandaj mienoj ili komencis krii kiel anseroj: kvak-kvak-kvak?
Responde al tio la ĉino skuis la kapon kaj bojis: vaŭ-vaŭ-vaŭ!
烤鴨
幾個歐洲人在中國餐館吃到某種他們認為是烤鴨的肉. 他們想知道這個假定是否正確. 但他們卻不會中文, 而餐館老闆也不會歐洲語言. 因此, 他們指著食物, 面露疑問表情, 然後模仿鴨子叫: 嘎-嘎-嘎?
給予回應的中國老闆則搖頭吠叫: 旺-旺-旺!
manlajo (نمایش مشخصات) 16 آوریل 2008، 23:58:28
La ĉefministro alportis al la reĝo la manuskripton de nova leĝo ĵus akceptita de la parlamento.
"Via reĝa moŝto, jen nova leĝo, kiun vi devas subskribi."
"Devas?" ripetis la reĝo kolerete. "Kiel vi kuraĝas tiel paroli al mi? Devas! Pripensu, ĉefministro, ke mi estas la reĝo!"
"Kaj vi, reĝa moŝto," respondis la ĉefministro, "bonvolu pripensu, ke mi estas la popolo."
國王與人民
首相呈給國王剛由國會通過的新法律文稿.
"國王陛下, 這個新法律必須請你簽署."
"必須?" 國王生氣地複述著. "你膽敢那樣對我說話? 必須! 首相, 你想想看, 我是國王也!"
"國王陛下, 而你...," 首相回答, "也請想想看, 我是人民也."
manlajo (نمایش مشخصات) 18 آوریل 2008، 0:17:55
Instruisto: Petro, diru al mi, kiu besto estas reĝo inter la bestoj?
Petro: Elefanto, sinjoro instruisto.
Instruisto: Atentu! Elefanto estas la plej granda kvarpieda besto, sed ĝi ne estas la reĝo de la bestoj. Ilia reĝo estas besto malpli granda, sed sang-avida kaj ege saltanta.
Petro: Mi jam scias, sinjoro instruisto! Ĝi estas la pulo!
萬獸之王
老師: 彼得, 哪個動物是萬獸之王?
彼得: 是大象, 老師.
老師: 注意! 大象是最大的四腳動物, 但它不是萬獸之王. 萬獸之王比較小, 嗜血, 而且很會跳.
彼得: 我知道了, 老師! 那就是跳蚤!
manlajo (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2008، 1:40:32
Konduktoro de rapidvagonaro kontrolas la biletojn kaj diras al kamparano, "Sinjoro, vi eniris malĝustan vagonaron. Via bileto ne validas por rapidvagonaro."
La kamparano respondas, "Ĉu vere? Nu, tio ne gravas. Diru al la maŝinisto, ke li iom malpliigu la rapidecon, ĉar por mi la rapideco ne gravas."
快車
快車車掌在查票, 對鄉下人說, "先生, 你坐錯車了. 你的票不能搭快車."
鄉下人回答, "是嗎? 嗯, 沒關係. 告訴司機把車速減慢一點, 因為我不那麼在乎速度."
manlajo (نمایش مشخصات) 20 آوریل 2008، 0:30:08
Junulo malsane kuŝis en la lito. Bela knabino kun granda florbukedo ekfrapis la pordon de la malsanul-ĉambro. Pli maljuna sinjorino malfermas la pordon.
"Mi deziras viziti Adolfon," deklaris la knabino. "Mi estas lia fratino."
"Ho, mi ĝojas konatiĝi kun vi," respondis la sinjorino. "Mi estas lia patrino."
親戚
青年臥病在床. 漂亮女孩帶著大把花束來敲病房的門. 年長的女士開了門.
"我要見阿多凡," 女孩說明來意. "我是他妹妹."
"呵, 我很高興認識妳," 女士回答. "我是他媽媽."
manlajo (نمایش مشخصات) 20 آوریل 2008، 23:49:17
Divenistino: Laŭ la linioj de via manplato vi mortos en la aĝo de 40 jaroj.
Vizitanto:Tio ne ĝenas min.
Divenistino: Ĉu vin tedas la vivo? Ĉu vi estas pesimisto?
Vizitanto: Kontraŭe, kontraŭe! Mi jam havas 42 jarojn!
樂觀者
女命相家: 根據你的掌紋, 你將在 40 歲時死亡.
顧客: 我不在乎.
女命相家: 你生活太無聊嗎? 你是悲觀者嗎?
顧客: 相反, 相反! 我已經 42 歲了!
manlajo (نمایش مشخصات) 22 آوریل 2008، 0:02:39
Studento promenis en la koridoro de la universitato. Estis antaŭ la ekzameno. Li estis tre maltrankvila. Profesoro pasis lin kaj demandis affable:
"Nu, sinjoro, kial vi estas tiom maltrankvila?"
"Sinjoro profesoro, mia kapo estas tute malplena kaj similas dezerton!"
"Sed kelkaj oazoj certe estas en ĝi, ĉu ne?"
"Jes, sinjoro profesoro, sed ĉu la kameloj povos trovi la vojon tien?"
沙漠綠洲
學生在大學走廊踱步. 就要考試了. 他很緊張. 教授經過他面前, 和靄地說:
"嗯, 先生, 你為什麼那麼緊張?"
"教授, 我腦袋空空, 就像沙漠一樣!"
"但裡面必然有幾塊綠洲, 不是嗎?"
"是呀, 教授, 但駱駝能找到通路嗎?"
manlajo (نمایش مشخصات) 22 آوریل 2008، 23:58:07
Du irlandanoj, Patriko kaj Mikaelo, venis al Anglio kaj iris en restoracion. Sur la tablo staris taseto da mustardo. Patriko prenis plenan kuleron da ĝi kaj metis ĝin en sian buŝon. En liaj okuloj fluis larmoj.
"Kial vi ploras, Patriko?" demandis Mikaelo.
"Mi ĵus memoris, ke antaŭ precize unu jaro oni pendigis mian onklon en Irlando," respondis Patriko.
Mikaelo nun metis plenan kuleron da mustardo en sian buŝon kaj ankaŭ el liaj okuloj fluis larmoj.
"Kail vi ploras, Mikaelo?" demandis Patriko.
"Ĉar oni ne pendigis vin kune kun via onklo!" estis la respondo.
芥茉
兩個愛爾蘭人, 帕崔和米凱, 來到英國進入一家餐館. 桌上立著一小杯芥茉. 帕崔取了一滿匙, 放入嘴裡. 他的雙眼流下淚水.
"你為什麼哭, 帕崔?" 米凱問道.
"我剛記起來, 正好一年前我叔父在愛爾蘭被吊死." 帕崔回答.
接著米凱也放了一整匙的芥茉到他嘴裡, 同樣他的眼睛也流下淚水.
"你為什麼哭, 米凱?" 帕崔問.
"為了他們沒有把你和你叔父一起吊死!" 他回答.
manlajo (نمایش مشخصات) 23 آوریل 2008، 23:33:39
Juna fraŭlo deziris skribi leteron al juna fraŭlino. Ĉar li ne sciis kiel fari tion, li aĉetis leterlibron. Li serĉis en ĝi la leteron, kiun li bezonis, kopiis ĝin kaj sendis ĝin al la fraŭlino. Ĉi tiu, hazarde, havis la saman leterlibron kaj trovis en ĝi la leteron kun la respondo. Kaj ŝi skribis al li nur ĉi tiujn vortojn, "Estimata sinjoro. Mi ricevis vian leteron. Bonvolu turni la paĝon kaj vi trovos la respondon."
情書大全
少男想寫信給少女. 因為他不知怎麼寫, 去買了一本情書大全. 他在書中找到他要的信, 照抄後寄給少女. 她正好也有那本情書大全, 在書中找到那封信和回函. 她寫的回信只有如下幾個字: "尊敬的先生. 我收到了你的信. 請翻到下一頁你就會找到回函."