დახურულია
Max. 500 messages.
შეტყობინებები: 1437
ენა: 简体中文
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 14 მაისი, 2008 23:43:37
Skoto vizitis amikon en Londono, kaj tute forgesis, ree iri hejmen. La gastiganto pensis, ke aludo necesos, kaj tial li admonis la amikon: Ĉu vi ne kredas, kara amiko, ke viaj edzino kaj infanoj sopiregos al vi?
La skoto ekkriis: Edvardo, vi vere pravas! Mi tuj skribos, ke ili ankaŭ venu ĉi tien.
善勸
蘇格蘭人到倫敦訪友, 住得忘了要回家. 主人想, 該暗示他一下, 因此他告誡朋友說: 好友, 你不信嫂子和孩子們都在想念你嗎?
蘇格蘭人大叫: 益華, 你說得對! 我馬上寫信叫他們也過來.
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 15 მაისი, 2008 23:50:41
Oni fermas la pordojn de la kupeoj, ĉar la vagonaro tuj ekiros. En tiu ĉi momento alvenas sinjoro Ruzul. Rapide li malfermas pordon kaj eniras la kupeon. Tie estas dek sidlokoj kaj ĉeestas naŭ personoj, krom sinjoro Ruzul; sed sur la deka loko kuŝas granda pakaĵo.
Apud la pakaĵo sidas grasa sinjorino, kiu diras al sinjoro Ruzul:
"Tiu ĉi pakaĵo apartenas al mia amikino, kiu ĵus eliris el la kupeo kaj tuj revenos."
Sinjoro Ruzul vidas je la mieno de la parolintino, ke ŝi ne diris la veron. La pakaĵo apartenas al ŝi mem, kaj la "atendata amikino" ne ekzistas. Li do respondas:
"Bone, mi eliros tuj, kiam via amikino estos reveninta, sed ĝis tiam mi havas la rajton resti tie ĉi, ĉar ĝis tiam mi estas la deka persono. Mi atendos ŝin starante..."
La grasulino malkontente murmuras kelkajn nekompreneblajn vortojn, sed protesti ŝi ne kuraĝas.
Fajfo. La vagonaro ekiras. Sinjoro Ruzul kun ŝajna servopreteco diras:
"Ho ve, sinjorino, via amikino maltrafis la vagonaron; mi do redonu al ŝi ŝian pakaĵon."
Kaj sinjoro Ruzul prenas la pakaĵon, ĵetas ĝin tra la fenestro kaj trankvilanime sidigas sin sur ĝian lokon.
朋友就來
車廂門一個個關上了, 因為火車即將起程. 此時, 魯祖先生來到. 他迅即開門進車廂. 那裡有十個座位, 除了魯祖外, 還有九個人; 但空座位上放著一個大行李.
行李旁坐著一個胖女人, 她向魯祖說:
"這個行李是我朋友的, 她剛走出車廂, 就快回來."
魯祖看說話者的臉相, 知道她說謊. 那行李是她自己的, 而 "就來的朋友" 並無其人. 因此, 他回答說:
"知道了, 妳朋友回來時我就離開, 但現在我先留在這裡, 因為目前我是第十名旅客. 我站著等她..."
胖女人不滿地嘀咕些聽不清的話, 卻不敢抗議.
汽笛響了. 火車啟動了. 魯祖比手勢說:
"哎呀, 女士, 妳的朋友誤了火車了; 我把行李還給她."
接著魯祖提起行李, 扔出窗外, 然後氣定神閒地坐在那個位子上.
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 16 მაისი, 2008 23:38:05
Amerika vilaĝano eniris ĉapelobutikon en iu granda urbo, por aĉeti pajlan ĉapelon. Belega panama ĉapelo, kiun li supozis pajla ĉapelo, altiris lian atenton. Li demandis pri la prezo.
"Dek dolaroj," respondis la vendisto. Ruze la vilaĝano diris: "Kie do estas la du truoj?"
"Nova ĉapelo ne havas truojn," respondis la vendisto. Sed la vilaĝano certigis: "Ĉi tiu ĉapelo nepre devas havi du truojn, por ke la azeno, kiu volas pagi dek dolarojn por ĝi, povu meti tra ili siajn orelojn!"
買帽子
美國農夫在某個大城裡走進帽子店, 想買草帽.
一頂很漂亮的巴拿馬帽, 他認為是草帽, 吸引著他的注意. 他問價格.
"十美元" 店員答. 農夫狡猾地說, "兩個洞在哪?"
"新帽沒有洞," 店員答. 但農夫堅持著: "這帽子一定要有兩個洞, 好讓願意花十美元買帽的驢子能把耳朵伸出來!"
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 17 მაისი, 2008 23:53:20
Amerikano kaj ĉino interparolas. La usonano raportas pri la progreso en sia lando, "Pripensu, ke mi ŝparas ĉiutage dudek minutojn uzante la subteran trajnon..."
La ĉino demandas, "Kaj kion vi faras en la ŝparitaj 20 minutoj?”"
20分鐘
老美和老中交談. 老美說著美國的進步, "想想, 我坐地鐵每天省下20分鐘..."
老中問, "省下的20分鐘你都在做什麼?"
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 18 მაისი, 2008 23:35:21
- Kiam la boato renversiĝis, Paŭlo kredeble ĉirkaŭbrakis vin, ĉu ne?
- Ne, paĉjo, male: unue Paŭlo ĉirkaŭbrakis min kaj poste la boato renversiĝis.
原因
- 翻船時, 相信保羅一定抱住妳, 對吧?
- 不對, 爸, 相反: 首先保羅抱住我, 後來船才翻.
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 20 მაისი, 2008 00:42:08
- Ne, mia malgranda amiko, bedaŭrinde mi ne havas eĉ unu denton.
- Bone. Kaŝu miajn nuksojn, ĝis mi revenos.
- 奶奶, 妳的牙齒堅固嗎?
- 不行, 乖孫, 可惜我連一顆牙齒也沒有.
- 很好. 幫我藏堅果, 等我回來.
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 20 მაისი, 2008 23:14:46
- Kompreneble. Sed por mi estas interese, kial ĉiuj viroj ĉiam demandas la samon?
- 我是妳愛的第一個男人嗎?
- 那當然. 但是我很好奇, 為什麼每個男人都問相同的問題?
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 21 მაისი, 2008 23:31:29
- Jes, se li estas miliardulo.
- 女人能使男人變成百萬富翁嗎?
- 能, 如果他是個億萬富翁.
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 22 მაისი, 2008 23:37:13
- Sed ŝia pasinteco...
- Mi certigas vin, ke ŝia pasinteco estas senmakula kaj pura.
- Ho amiko, tion ĉi mi kredas. Sed ĝi estas tre longa...
- 你真地不娶泰麗小姐嗎? 她不但有錢而且也不醜.
- 但是她的過去...
- 我給你保證, 她的過去純潔無瑕.
- 呵, 朋友, 這個我相信. 只是她的過去很長...
manlajo (მომხმარებლის პროფილი) 24 მაისი, 2008 04:31:58
- Kial vi demandas tiel strange, mia sinjoro?
- Ĉar mi ne povas kompreni, kiel en tiel malgranda buŝo 32 dentoj trovas lokon.
- 女士, 妳的牙齒都還在嗎?
- 先生, 你怎麼問那麼奇怪的問題?
- 因為我無法了解, 那麼小的嘴怎麼容得下 32 顆牙齒.