Chiuso
Max. 500 messaggi.
Messaggi: 1437
Lingua: 简体中文
manlajo (Mostra il profilo) 09 marzo 2010 00:36:18
我已受不了
Juna lernanto sidas sur la unua benko de la klaso. Li anoncas sin per fingroklako:
- Fraŭlino, mi vidas viajn genuojn.
La juna instruistino estas koketa sed severa.
- Tuj eliru sur la korton por horduono.
En la sekva tago la knabeto subite deklaras:
- Fraŭlino, mi vidas viajn nigrajn ĵartelojn.
- Vi estas senhonta infano. Tuj foriru kaj restu unu tagon hejme.
Post kelkaj tagoj la juna lernanto sidiĝas, sed baldaŭ ekstaras kaj eliras el la klaso. La instruistino vokas lin:
- Kien vi iras, Beĉjo?
- Pro ĉio, kion mi ĵus vidis, mi prenas dusemajnan libertempon.
少年學生坐上教室裡的第一排板凳. 他彈指作聲道:
- 老師, 我看到妳的膝蓋.
年輕老師雖風騷但嚴厲.
- 立刻給我去中庭站半小時.
次日, 小男生突然宣稱:
- 老師, 我看到妳的吊襪帶.
- 你是個無耻的小孩. 快走, 留在家裡一整天.
幾天後, 少年學生坐好, 立即又站起來, 走出教室. 老師叫住他:
- 你要去哪裡, 北丘?
- 為了我剛看到的一切, 我要休假兩星期.
manlajo (Mostra il profilo) 09 marzo 2010 23:37:59
醒過來, ,醒醒吧
Kruko ferias en malgranda vilaĝo. Promenante tra la stratoj, li miras pri la granda nombro de infanoj videblaj ĉie en la vilaĝo. Li demandas drinkejmastron:
- Diru al mi, kial la ĉi tiea loĝantaro estas tiom naskema?
- Tute simple. Nur pro la trajno de 6h 05.
- Mi ne komprenas.
- Ĉiutage la trajno je 6h 05 vekas ĉiujn loĝantojn. Estas tro frue por ellitiĝi kaj tro malfrue por reekdormi. Kio do restas, por okupiĝi en la lito?
克魯克在小村裡度假. 散步走在街上, 他好奇有那麼多小孩在村裡隨處可見. 他請教酒店老闆:
- 請問, 為什麼這裡的居民生育力那麼強?
- 很簡單. 全是因為清晨 6 時 5 分的火車.
- 我聽不懂.
- 每天清晨 6 時 5 分的火車叫醒了每個居民. 起床太早, 再睡太晚. 賴在床上還能做什麼?
manlajo (Mostra il profilo) 09 marzo 2010 23:38:56
綠心
Instruistino volas provi la imagopovon de la lernantoj. Ŝi prenas sian naztukon kaj svingas ĝin. Ŝi demandas la knabojn laŭvice:
- Kion vi imagas ĉe tio?
Iu respondas, ke li pensas pri velŝipo, alia - pri adiaŭantoj, alia - pri sekiĝantaj tukoj.
- Bone, bone. Kaj vi, Krukido, pri kio vi pensas?
- Pri nudaj virinoj.
- Kiel do vi povas pensi pri tio?
- Mi ĉiam nur revas pri nudaj virinoj.
女老師要測試學童的創造能力. 她拿著手帕搖動, 大聲問孩子們:
- 這樣你們有什麼聯想?
有人回答, 他想到帆船. 另一個 – 離別者, 另一個 – 曬乾的布.
- 很好, 很好. 小克魯克, 你想到什麼?
- 想到裸女.
- 你怎麼會那樣想呢?
- 因為我總是夢想裸女.
manlajo (Mostra il profilo) 12 marzo 2010 01:19:38
船長說
En drinkejo apud la bervala haveno sidas malgaja junulino. Proksimiĝas maristo:
- Kio estas al vi, fraŭlino?
- Ve, mi venis de malproksime por migri al Aŭstralio, sed mi ne havas monon.
- Mi povas helpi vin. Venu sur mian ŝipon, kaj mi kaŝos vin.
Du fojojn ĉiutage la maristo vizitas la belan vojaĝantinon kaŝitan en la holdo, por alporti al ŝi manĝaĵon. Jam dekomence li komprenigis ŝin, ke lia helpo estas ne tute neprofitema. Ŝi ne rezistas, ĉar scias, ke ŝi devas iel pagi la maran veturon, kaj cetere iom da amorado rompas la monotonecon de ŝia izolejo.
Post du semajnoj en la holdo subite aperas la ŝipestro.
- Kion vi faras ĉi tie?
- Kompatu min, sinjoro kapitano. Mi deziras iri ĝis Aŭstralio.
- Kion vi fantazias? Al Aŭstralio! Ĉu vi ne scias, ke mia pramŝipo veturas ok fojojn ĉiutage de la okcidenta Bervalo al la orienta Bervalo kaj reen?
柏瓦港邊的酒店裡, 坐著一名悶悶不樂的年輕女子. 海員走近:
- 小姐, 你做什麼的?
- 哎, 我從遠方來, 想移民到澳洲, 但是沒有錢.
- 我可以幫助妳. 到我的船上來, 我把你藏起來.
每天兩次這名海員去看那名藏在船艙的美麗旅者, 拿食物給她. 從開始他就告知她, 他的幫助不是不求利益的. 她沒有拒絕, 因為她知道, 她要為此次航行付出, 何況一些愛撫也可打破她獨處的單調. 兩周後, 船長突然出現在船艙.
- 妳在這裡幹什麼?
- 請同情我, 船長先生. 我想去澳洲.
- 你瘋了? 要去澳洲! 難道你不知道, 我的渡輪每天兩回由柏瓦西方開到柏瓦東方, 然後又回來?
manlajo (Mostra il profilo) 13 marzo 2010 02:36:51
輕快的風
Fraŭlino konsultas maljunan kuraciston:
- Sinjoro doktoro, jam de tri monatoj mi estas maltrankvila. Mi timas, ke mi estas graveda.
Li esploras ŝin.
- Ne, fraŭlino. Trankviliĝu. Vi suferas pro iom da nervozeco. Vi havas nur aeron en la abdomeno.
Post tri pluaj monatoj la ventro de la fraŭlino konsiderinde rondiĝas. Ŝi reiras al la kuracisto.
- Kredu min, fraŭlino. Vi havas nur aeron en la ventro.
Post tri monatoj la fraŭlino naskas belegan bebon.
Iam ŝi promenas, puŝante sian infanĉareton sur la trotuaro. Preterpasas la maljuna kuracisto, kiu intertempe tute forgesis ŝin. Li rigardas en la ĉareton.
- Ho! kiel ĉarma estas tiu infano! Kiel do nomiĝas tiu bela knabeto?
Ŝi laŭte krias al li:
- Li nomiĝas Furzo!
少女去請教老醫師:
- 醫師先生, 三個月來我一直很不安. 我擔心是否懷孕了.
他檢查她.
- 沒有, 小姐. 請放心. 妳只是犯了神經質. 妳肚子裡只有空氣.
又過了三個月, 小姐的肚子變得相當圓滾. 她又回去找醫師.
- 相信我, 小姐. 妳的肚子裡只有空氣.
過了三個月, 小姐生了一個漂亮嬰兒.
有次她在散步, 推著嬰兒車在人行道上. 老醫師擦身而過, 他完全忘了她. 他看著推車.
- 呵, 這孩子真迷人! 這小男生叫什麼名字?
她對他大叫道:
- 他叫 ‘屁’!
manlajo (Mostra il profilo) 15 marzo 2010 09:51:14
- Diru al sinjorino Baniko, ke mi venos hodiaŭ pli malfrue. Ŝi trankvile enlitiĝu, atendante min.
- Bone, sinjoro. Mi sciigos la sinjorinon. Sed kiun mi anoncu?
新來的天真服務員在巴尼克家工作. 巴尼克從他辦公室打電話回家:
- 請跟巴尼克太太說, 今天我會晚些過來. 請她安心早睡, 等著我.
- 好的, 先生. 我將通知太太. 但是你是誰?
manlajo (Mostra il profilo) 16 marzo 2010 00:40:03
已做的無法復原
Milionulo Ŝimalok enmigris en Bervalon. Iam li aperas en unuaranga kliniko kaj klarigas al la ĉefkuracisto:
- Doktoro, mi deziras vi kastri mi.
- Sinjoro, tio estas grava afero, kaj mi ne scias, ĉu...
- Mi mono havi, mi povi pagi, mi volas vi mi kastri.
Post longa hezito la kirurgo cedas al la peto de Ŝimalok kaj operacias lin. Post la anestezo Ŝimalok vekiĝas en dulita ĉambro. Lia kunulo demandas:
- Ĉu ankaŭ vi igis vin cirkumcidi?
- Cirkumcidi! Jen la vorto mi vane serĉi du monatoj en Plena Vortaro.
百萬富翁席馬洛移居到柏瓦城. 某次他去高級診所, 跟主治醫師說:
- 醫師, 我請你閹我.
- 先生, 那是重大的事, 我不知道, 是否…
- 我錢有, 我能付, 我要你把我閹.
過了長長的停頓, 外科醫師讓步給席馬洛的請求, 而對他動了手術. 麻醉過後, 席馬洛在雙床房間醒了過來. 同房者問:
- 你也割了包皮嗎?
- 割包皮! 那個字我在大詞典裡找了兩個月沒找到.
manlajo (Mostra il profilo) 16 marzo 2010 23:22:42
哪裡細, 那裡斷
Alia riĉa homo venas en la saman klinikon:
- Sinjoro doktoro, mi deziras, ke vi detranĉu unu centimetron de mia vira organo.
La kuracisto jam aŭdis tiom da strangaj deziroj, ke li akceptas. Du tagojn post la operacio la paciento petas:
- Sinjoro doktoro, fortranĉu ankoraŭ unu centimetron.
La kirurgo obeas. Sed li miras, kiam la ulo poste diras al li:
- Nun bonvolu rekudri la unuan centimetron al la ceteraĵo.
- Mi tute ne komprenas, kion vi volas.
- Tio estas tamen facile komprenebla. Kiam mi bezonas mian membron, mi konstatas, ke ĝi ĉiam kurbiĝas en la mezo.
另一個富人來到同一家診所:
- 醫師先生, 我想要截短我的男性器官 1 公分.
醫師聽過各種奇怪的期望, 他答應了. 手術過後 2 天, 患者請求:
- 醫師先生, 再截 1 公分.
外科醫師照辦. 他正感到不解, 而那人告訴他說:
- 現在請把原來那 1 公分縫到中間來.
- 我完全不解你為什麼要這樣.
- 這很容易理解. 當我需要它時, 我確定它總是彎在中央部位.
manlajo (Mostra il profilo) 17 marzo 2010 23:38:29
自己的最迷人可愛
Tri amikoj komparas la logaĵojn de siaj respektivaj edzinoj.
- La mia havas rondajn mamojn, kiel pomoj.
- Mi multe ŝatas la pirformajn mamojn de la mia.
- Ha! mi estas pli enviinda ol vi ambaŭ. La mamoj de mia edzino estas tiom molaj, ke mi povas doni al ili ajnajn fruktoformojn.
三個朋友各自比較自己老婆的迷人處.
- 我老婆有豐滿的乳房, 像是大蘋果.
- 我最喜歡我老婆的棃形乳房.
- 呵! 我比你們兩人都令人羨慕. 我老婆的乳房很柔軟, 我可以用它作各種水果造型.
manlajo (Mostra il profilo) 18 marzo 2010 23:52:41
多疑抗風險
Kruko donas konsilojn al sia granda filo:
- Se vi iam iros al publikulino, atentu la venereajn malsanojn. Kunportu citronon kaj per ĝi surŝprucu ŝian... vi ja komprenas min. Tio mortigas ĉiajn mikrobojn, bacilojn, bakteriojn kaj virusojn.
La juna Krukido profitas la patran instruon kaj, pleniginte siajn poŝojn per citronoj vagas tra malbonfama kvartalo de Bervalo. Post momento li estas en ĉambro de deĵoranta stratulino. Ŝi atendas sur lito, ke li bonvolu uzi ŝian gastamon. Tiam li tranĉas citronon kaj elpremas ĝin super la danĝera parto. Ŝi jam vidis tiom da stranguloj en sia kariero, ke apenaŭ miras. Por esti sekura, li tranĉas duan citronon. Ŝpruc! ankoraŭ kelkajn gutojn. Ĉe la tria citrono la horizontalulino ribelas:
- Nu, knabego, ĉu vi venis por fiki aŭ por sorbi ostrojn?
克魯克給他大兒子建議:
- 如果你將去找妓女, 要注意性病. 帶一顆檸檬, 用來噴她那個… 你知道的. 這樣可以殺死各種微生物, 桿菌, 細菌, 和病毒.
小克魯克記住老爸的教示, 口袋都塞了檸檬, 漫遊在柏瓦城綠燈區. 不久他就身處值班街女的房間. 她在床上等他享用招待. 此時, 他切了檸檬, 在那危險部位上方擠壓. 生涯中已見過這種怪客, 她一點都不以為奇. 為了安全, 他又切了第二顆檸檬. 噴! 多了幾滴. 到第三顆檸檬時, 平躺的人抗議了:
- 喂, 大男孩, 你是要來作愛或吃生蠔?