目次へ

"Dae"

akueck,2014年7月24日の

メッセージ: 45

言語: Esperanto

amigueo (プロフィールを表示) 2014年10月29日 18:51:16

kio estas rilato inter "dae" kaj "plioma"?
kiam oni volas enmeti sencon de ordo, oni povus diri:

"tri ŝrankoj omda teleroj", signifas ke la stokitaj teleroj daat laŭ ia ordo.

"tri glasoj da akvo" ne implicas ordon de la amaso,
tamen "tri glasoj omda akvo" implicas ian ordon, fizike.

ĉi tio validas por haikuoj ridulo.gif

la matro ordonis la filon ordigi tri ŝrankojn malomda teleroj aŭ tri ŝrankojn da malomaj teleroj aŭ... ridulo.gif triomda ŝrankoj malomda teleroj. "tri ŝrankoj: unu, du kaj tri" = "triomda ŝrankoj".

"mi ŝatus pliomda amorojn", implicas ordon, ke mi ne volas pliajn amorojn samtempaj sed eble unu post alia.

Rugxdoma (プロフィールを表示) 2014年10月29日 19:06:26

amigueo:kio estas rilato inter "dae" kaj "plioma"?
Se vi volas scii tian aferon, uzu la vortaron aŭ la tekstaron. Se vi ne trovas la vortojn tie, ne uzu ilin. Tio estas bona komencanto-regulo.

amigueo (プロフィールを表示) 2014年11月12日 14:10:35

rilato inter "plioma" kaj dae?

unue samaŭ (alivorte) mallaste: ĝisdatiĝis "novvorto" "plioma", per "plija".

due samaŭ unuplije:
"se esti multaj katoj vicigitaj, do esti multja kato, samkiel esti kaj unua kato kaj unuplija kato, tio estas, dua kato"

trie, tio estas, unuplije:
"estas da akvo!" signifas "estas kvanto de akvo! aŭ tiom da akvo!"
"estas dae!" signifas "estas tiom da!"

tiurilate, "daja kato!" estas "tiomja kato!" aŭ "kioma kato!"
(finfine "kioma" nejamas izolita, nun ĝi povas gregsenti apud tiomja, iomja, plija, dujo, daja, multja, lastja, trija ktp.)

do, rilato inter "plioma>plija" kaj "dae", troviĝis. ĉu?

kaj daje! tio estas, troje!...
nu, ĝis!

amigueo (プロフィールを表示) 2015年7月1日 15:11:40

da tempo! ja multe da tempo pasis malĝis la malunua kaj da-j-a mesaĝo! ankoraŭ neniu homo prikomentis neceson de reguligo de ordaj vortoj en esperanto: unua, dua, tria, kioma (atentu: "tioma", "ioma", "iomete", "plia", "multa" ne implicas ordon, sed kvanton), (atentu: unueco =/= unuaeco).

mi nur eksperimente proponis etan afikson -j-. por repari (unujo, plija, tiomja ktp) kaj reguligi la malregulon sen ŝanĝi la ĝisnunajn signifojn. kompreneble, mi donis multajn ekzemplojn ĉie en la teksto, sed mi komprenas ke la averaĝa leganto pensis "stranga lingvo iel simila al esperanto", ĉar mi uzis tiun proponon kvazaŭ normala. kaj en miaj tekstoj la uzoj de -j- abundas, kaj alias al vortsignifoj troveblaj en la angla aŭ la rusa. signifa vertiĝo ekzistas! kio estas signifvertiĝo? vertiĝo kaŭzata de nova signifo neniam trovita. se esperanto estas ĉefe traduka lingvo, see!, signifo ne troviĝanta en la angla aŭ la rusa, estas neutila, absurda, evitinda. sed se esperanto estas simpla sed sendependa lingvo, se la esperanto parolanto pensas en esperanto rekte, see!, la regulemo de esperanto kreos pli kaj pli da vortoj ne troveblaj aŭ rekte tradukeblaj allingve. tio povas kaŭzi signifvertiĝon al multaj novaj parolantoj de esperanto, kiuj ankoraŭ pensas en denaska lingvo kaj tradukas antaŭ ol paroli.

kvarelcentenorvega (プロフィールを表示) 2020年8月20日 3:00:07

ĉial diru ``dae`` se vi volus agi libere. ne timu diri ``dahavi`` nek ``damono``.

先頭にもどる