Kwa maudhui

Funny

ya Alkanadi, 7 Agosti 2014

Ujumbe: 8

Lugha: English

Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 6:10:43 asubuhi

Warning: This post may be considered extremely immature.

Am I the only one who smiles when seeing the sentence: "Kiel vi fartas" or "mi fartas tre bone"

Because a lot of Esperanto words are similar to english, hearing the word "fartas" makes me think of something else.

Everytime I see or hear this it sounds funny to me.

beurre_cru (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 8:19:50 asubuhi

Alkanadi:Warning: This post may be considered extremely immature.

Am I the only one who smiles when seeing the sentence: "Kiel vi fartas" or "mi fartas tre bone"

Because a lot of Esperanto words are similar to english, hearing the word "fartas" makes me think of something else.

Everytime I see or hear this it sounds funny to me.
Well, from now on, some readers of your post might think the same, just because you mentioned it. ridulo.gif
But, in a more biological sense, if your digestion is working ok ("you are farting well", that's what you are thinking of, isn't it?), wouldn't you suspect that the whole body is healthy?

Until now I had read the "fartas bone" more like a "I am making good" = "I feel / am good" but that is because I had the French "fairer" for "making, doing" in mind. As I said, until now.

Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 8:43:21 asubuhi

beurre_cru:..."you are farting well", that's what you are thinking of, isn't it?...

...As I said, until now.
Yes. That is exactly what I thought.
Kiel vi fartas = How are you farting
Mi fartas bone = I am farting well

Now you will always laugh when people ask you how you are doing. At least everyone will view you as a happy and positive person.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 8:50:34 asubuhi

Esperanto is not the only funny language. On Germany motorways, the sign for an exit tells you to fart off (ausfahrt).

If you really want to be funny in Esperanto say Kiel vi farsas instead of Kiel vi fartas.

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 4:20:29 alasiri

Every language has a couple of these. "Mi petas" (please, I request) sounds funny to French speakers. Pet means "fart" in French. "Maldikulo" (a thin person) sounds like "mal di culo" in Italian, which means "a pain in the butt".

Rejsi (Wasifu wa mtumiaji) 7 Agosti 2014 4:29:04 alasiri

Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.

Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 10 Agosti 2014 8:56:15 asubuhi

Rejsi:Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.
Yah, that is another one that looks funny. At least it has a different sound than the English word.

kaŝperanto (Wasifu wa mtumiaji) 11 Agosti 2014 4:30:55 alasiri

Alkanadi:
Rejsi:Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.
Yah, that is another one that looks funny. At least it has a different sound than the English word.
I'd say a properly pronouced fartas is no less different sounding, especially if you roll the r.

Kurudi juu