Žinutės: 4
Kalba: English
Alkanadi (Rodyti profilį) 2014 m. rugpjūtis 21 d. 07:20:04
I just saw this in one of the courses:
...laŭ la lastaj informoj...
When should I use the singular informo and when should I use the plural informoj?
domestro (Rodyti profilį) 2014 m. rugpjūtis 21 d. 07:49:45
Alkanadi:Informo is single concept of information, e.g. informo pri tempo de aranĝo.
When should I use the singular informo and when should I use the plural informoj?
Informoj are more concepts within a "pack": ĉiuj necesaj informoj pri aranĝo.
Slovak language differs singular and plural for this word (informácia), so we don't have problem with it.
sergejm (Rodyti profilį) 2014 m. rugpjūtis 21 d. 07:52:38
"Lastaj informoj" means you have information from some sources or informaion about some things.
sudanglo (Rodyti profilį) 2014 m. rugpjūtis 21 d. 10:15:01
In general, it is difficult to be dogmatic and countability and non-countability.
Words that seem to be good examples of non-countability can often be used in the plural with a shift of meaning.
How many sugars do you take in your tea?
Paradoxically, in English we say 'the news is not good'