Tartalom

Planlingvoj, ke havas aktivajn parolantojn

Bruso-tól, 2014. október 15.

Hozzászólások: 11

Nyelv: Esperanto

Bruso (Profil megtekintése) 2014. október 15. 23:32:23

Tiu ĉi estas (kompleta?) listo de planlingvoj kun aktivaj komumunoj de parolantoj:

https://conlang.org/lcs_resources.pdf

Esperanto
Ido
Interlingvo
Klingona
Loĵbano
Kvenja
Sindara
Tokipono
Volapuko

Ĉu iu ajn konas aliajn?

kmin25 (Profil megtekintése) 2014. október 16. 4:37:59

Planlingvoj estas ĉiam mirindaj por mi. Kiel estas la aktiveco de ili nuntempe? Kaj kie mi povas koni la parolantojn?

Oijos (Profil megtekintése) 2014. október 16. 8:22:11

Volapuko ne havas aktivan komunumon de parolantoj. Nur demandu la ĉefon.

ĉevino (Profil megtekintése) 2014. október 16. 12:57:53

Planlingvoj, kiuj havas aktivajn parolantojn.
Planlingvoj havantaj aktivajn parolantojn.

Rujo (Profil megtekintése) 2014. október 16. 13:30:17

Ŝajnas ke lingvoj estas havaĵoj, ĉu ne? Do,
Planlingvojn, kiuj havas aktivaj parolantoj.
Planlingvojn havantaj aktivaj parolantoj.
Eble metafore oni povas diri alimaniere.

ĉevino (Profil megtekintése) 2014. október 16. 13:36:02

Ĉu krude ĉu metafore, "ke" ĉi-tie estas malgramatike kaj sensence! (Ĝi estas influate de iuj gentaj lingvoj kiuj en iuj kazoj ne distingas "ke" disde "kiu"...)

Oni povas diri ankaŭ kaj eble pli simple (tamen ne tiom klare) "planlingvoj kun aktivaj parolantoj"...

Rujo (Profil megtekintése) 2014. október 16. 14:34:30

La leksika kaj sintaksa funkcioj de "ke" kaj "kiu" estas tre malfacile komprenataj de la portugallingva komunumo, ĉefe de la denaskaj parolantoj. Eble, nelatindevenaj alilandanoj, lernante la portugalan, superigas tian malfacilaĵon, tute senĝene.

utku (Profil megtekintése) 2014. október 16. 18:33:02

Bruso:...
Ĉu iu ajn konas aliajn?
Ekzistas kelkaj dek (bone aŭ malbone) parolantoj de Lidepla.

ĉevino (Profil megtekintése) 2014. október 16. 18:42:17

Rujo:La leksika kaj sintaksa funkcioj de "ke" kaj "kiu" estas tre malfacile komprenataj de la portugallingva komunumo, ĉefe de la denaskaj parolantoj. Eble, nelatindevenaj alilandanoj, lernante la portugalan, superigas tian malfacilaĵon, tute senĝene.
Mi dirus ke ĉefe brazilaj "luzofonoj", kiuj eldiras frazojn kiajn:

Esta é a escola que eu estudei [neeldirite "nela"] > Tiu estas la lernejo ke/kiun mi studis ["en ĝi"]...

Anstataŭ la regula:

Esta é a escola na qual estudei > tiu estas le lernejo en kiu mi studis...

"Que" efektive povas esti uzata por ambaŭ "ke" kaj "kiu" sed ne ĉiam, kaj kiam bone uzata ne konfuzeble...

Tiun malfacilecon ili renkontas ankaŭ pri la hispana, franca, itala kaj ceteraj...

Bruso (Profil megtekintése) 2014. október 17. 0:27:05

utku:
Ekzistas kelkaj dek (bone aŭ malbone) parolantoj de Lidepla.
Ha, jes. Mi forgesis pri Lidepla.

Dankon.

Mi ĉiam pensis ke Babm estis interesa. Sed "ŝajne ĝi neniam gajnis adeptojn," laŭ Vikipedio.

Ho ve.

Vissza a tetejére