Contenido

Aide à la traduction

de marsombro, 19 de octubre de 2014

Aportes: 57

Idioma: Français

Simon_Gauvain (Mostrar perfil) 21 de noviembre de 2014 14:27:53

Cette limite de 3000 caractères me gonfle.
C'est sans doute pour cette raison que les chansons en espéranto sont si inexpressives...
C'est très subjectif, et je ne suis pas d'accord.

La malnova balancilo
Tiel la mondo iras

Peut-être suis-je trop bon public?

HaleBopp (Mostrar perfil) 21 de noviembre de 2014 21:22:36

La moitié du temps qu'il vous aura fallu pour débiter toutes ces cuistreries vous aurait suffit pour apprendre la grammaire de base de l'espéranto. Et seulement un dixième du temps qu'il vous faudra pour vous débarrasser de vos préjugés stupides vous permettra de maîtriser totalement la langue.
Claude Piron dirait de vous que vous êtes un "lingva pedanto", personnellement j'appelle ça un troll.

HaleBopp (Mostrar perfil) 22 de noviembre de 2014 06:31:28

Ĉevino > Si vous n'aimez pas l'espéranto et que vous connaissez mal sa grammaire, je ne comprends pas pourquoi vous perdez votre temps ici à raconter des andouilleries et à donner des leçons aux autres.

Matthieu (Mostrar perfil) 22 de noviembre de 2014 15:15:10

ĉevino:Le deuxième obstacle, c'est la pénibilité que l'on ressent lorsqu'un espérantiste s'efforce de parler la langue le plus naturellement possible sans oublier ni escamoter aucun son. Ça saute aux yeux, ou plus précisément aux oreilles, même sur un enregistrement soigneusement préparé par des espérantistes chevronnés...
Ça fait des années que je parle espéranto et j'ai jamais rien remarqué de tel. Vous avez déjà entendu une conversation en espéranto ?

Simon_Gauvain (Mostrar perfil) 22 de noviembre de 2014 15:34:33

Je vois que c'est l'heure des règlements de comptes... Mince, je n'ai plus de pop-corn.

externalImage.png

COUARAIL (Mostrar perfil) 23 de noviembre de 2014 17:48:56

Simon_Gauvain:Je vois que c'est l'heure des règlements de comptes... Mince, je n'ai plus de pop-corn.

externalImage.png
Et à lui qu'est-ce qu'il lui manque? ridulo.gif

Matthieu (Mostrar perfil) 24 de noviembre de 2014 08:15:36

ĉevino:Le fait de ne rien remarquer explique justement ce que je critique plus haut...
Quoi donc ? La "dimension religieuse qui pousse à la culpabilisation devant l'échec et condamne à un optimisme de rigueur qui ne tolère guère la critique" ?

C'est absurde, j'utilise l'espéranto tous les jours et je n'entends pas la moindre "pénibilité". Parlé couramment, l'espéranto est aussi fluide que n'importe quelle autre langue.

COUARAIL (Mostrar perfil) 25 de noviembre de 2014 15:46:56

COUARAIL:
Simon_Gauvain:Je vois que c'est l'heure des règlements de comptes... Mince, je n'ai plus de pop-corn.

externalImage.png
Et à lui qu'est-ce qu'il lui manque? ridulo.gif
La réponse est: une phalange (c'était pour détendre l'atmosphère) ridulo.gif

Simon_Gauvain (Mostrar perfil) 25 de noviembre de 2014 16:26:26

COUARAIL:La réponse est: une phalange (c'était pour détendre l'atmosphère) ridulo.gif
Ah d'accord, je n'avais même pas remarqué, et donc rien compris. Hum.

Et sinon, vu que vous faites partie du mouvement, n'êtes-vous jamais lassée par son côté prosélyte? (du genre "il faut convertir les infidèles, nous avons une mission, etc" )
Ne vous regarde-t-on pas comme une excentrique dans votre entourage, à cause de votre engagement?

De mon côté, je ne peux pas dire que j'assume: j'évite d'en parler, j'ai trop peur qu'on me juge rêveur, idéaliste, ridicule, ou encore pire, que l'on juge mal l'idée de l'Espéranto parce je ne suis pas convaincant quand j'en parle...

Simon_Gauvain (Mostrar perfil) 25 de noviembre de 2014 16:49:25

ĉevino:Je vois l'espéranto comme le volapük, avec tendresse mais sans espoir. Pour que l'avenir me détrompe, il faudrait des ciconstances exceptionnelles, disont pour éviter que l'espéranto se perde dans le mercantilisme et la marchandisation, qu'un nouveau monde naisse des décombres de celui-ci et que les autorités (pas forcément autoritaires) décident de se doter d'une langue internationale neutre...
Il semble que vous vous positionnez dans la logique de la fina venko. Dans ces conditions, tant qu'on n'aura pas adopté massivement la langue internationnale, vous aurez l'impression d'un échec.

Cependant, on peut voir ça d'un autre oeil: la langue fonctionne, et ceux qui souhaitent l'apprendre peuvent le faire facilement. C'est un plein succès. C'est même un putain de miracle, si je peux me permettre l'emploi d'un mot religieux.

ĉevino:Je parle de la naturalité que je n'ai jamais entendu dans la bouche d'un espérantiste. Ou il escamote, ou il parle péniblement, et c'est la même chose avec des documents sonores pourtant préparés à l'avance...
Même si c'était vrai, ce dont je doute un peu, je ne vois pas pourquoi ce serait un problème. L'Espéranto n'a pas à sonner "naturel" pour être efficace. Elle* est là pour permettre à des personnes de cultures différentes de communiquer, ce qu'elle fait très bien. Le reste est accessoire.

* Pour moi, l'Espéranto est une jolie fille à la courbe d'apprentissage très avantageuse, dotée d'un généreux sistème d'affixes qu'on a très envie de manipuler.

Volver arriba