Přejít k obsahu

¿kulo o moskito?

od uživatele gmolleda ze dne 21. října 2014

Příspěvky: 10

Jazyk: Español

gmolleda (Ukázat profil) 21. října 2014 9:11:42

Para la palabra mosquito, me encuentro por diversos sitios dos posibles palabras: kulo y moskito.

Parece que la correcta es kulo, tanto porque mosquitero es kulvualo como porque del latín vendría el nombre de su especie: culícido de culex -ĭcis.

¿Podría ser moskito la digamos especie en general, y kulo para sólo las hembras que chupan la sangre, o al revés? ¿O bien uno de ellos para la subespecie de moskito que hay por Europa?

Ni idea, pero es bueno saberlo por si me pica uno en una reunión esperantista.

BoriQa (Ukázat profil) 21. října 2014 16:53:31

gmolleda:¿Podría ser moskito la digamos especie en general, y kulo para sólo las hembras que chupan la sangre, o al revés? ¿O bien uno de ellos para la subespecie de moskito que hay por Europa?
En mi opinión es alreves...

"Moskito" es para la especie específica de "kuloj" que chupan la sangre.

Hay otras especies de "kuloj" que no chupan sangre, sino que comen y son pestes para las plantas.

Todos los "moskitoj" son "kuloj", pero no todos los "kuloj" son "moskitoj".

gmolleda (Ukázat profil) 21. října 2014 21:23:23

En la wikipedia en esperanto se explica bien buscando por moskito.

Moskito engloba a todos los tipos, y kulo es uno concreto latino, pero en varios, si no todos, las hembras pican a los mamíferos.

BoriQa (Ukázat profil) 21. října 2014 22:40:03

gmolleda:En la wikipedia en esperanto se explica bien buscando por moskito.

Moskito engloba a todos los tipos, y kulo es uno concreto latino, pero en varios, si no todos, las hembras pican a los mamíferos.
Yo entiendo (y me podría equivocar), (si lo verificas a traves del inglés donde "kulo" = gnat) que "kulo" es mas como un jején:

http://es.wikipedia.org/wiki/Phlebotomus_papatasi

Creo que el origen de "moskito" es mas ya de origen de la palabra internacional referente al mosquito común, que se conoce como mosquito en varios idiomas:

http://es.wikipedia.org/wiki/Culicidae

Igual si me picara un jején o me picara un mosquito, me quejaría igual!

nornen (Ukázat profil) 21. října 2014 23:05:02

Yo creo que incluso en Espannol las palabras zancudo, jejen y mosquito se usan de diferente forma dependiendo de donde venga el parlante. Todos son bichos pues, pero transmiten diferentes enfermedades y los piquetes o mordidas sen ven diferentes.

Por ejemplo aqui los Culicidae no se llaman mosquitos, sino zancudos.

(Perdon por la falta de tildes y ennes)

BoriQa (Ukázat profil) 22. října 2014 1:55:34

nornen:... incluso en Espannol las palabras zancudo, jejen y mosquito se usan de diferente forma dependiendo de donde venga el parlante.
Muy cierto.

Volviendo entonces a la pregunta original... parece que "kulo" es el nombre en general de todas las especies de mosquitos / jejenes / zancudos.

Moskito es otro nombre (y creo que entra al esperanto como palabra internacional) del kulo.

Para el jején y los zancudos, pués se van a tener que conformar con kulo y moskito como sus equivalentes en esperanto.

Yo uso mosquito tanto en Puerto Rico como en él inglés, así que mi preferencia sería "moskito" en esperanto.

Para mi, "kulo" es mas una palabra genérica o arcaica.

gmolleda (Ukázat profil) 22. října 2014 7:35:30

Bueno, realmente todo esto es porque cada vez que intento buscar una palabra en el reta-vortaro y veo que falta en español la añado, pero claro, ahora tenía dos que eran mosquito y quería añadir de alguna forma algo más de información para cuando alguien busque la palabra sepa cual es mejor usar.

También quería asegurarme de que moskito no sea una palabra "inventada" por alguien que desconociendo "kulo" pues dijera que de mosquito saco moskito. Ciertamente llevan tiempo las dos, porque en el diccionario de Fernando de Diego aparecen ambas como traducción para mosquito.

En este caso podría poner en reta-votaro:
kulo: mosquito transmisor de enfermedades
moskito: mosquito común

¿Qué os parece?

Madridano (Ukázat profil) 22. října 2014 9:04:07

Definiciones de kulo/moskito en Baza Esperanto Radikaro:

kulo : malgranda insekto, kiu suĉas sangon kaj kies piko kaŭzas jukadon (Culex)

moskito : pikanta insekto, ekzemple kulo, kies piko ĝenas aŭ malsanigas

En Plena Vortaro (edición en Internet)

kul/o ♉ Malgranda insekto (Culex k parencaj g-oj) el la ordo de dipteroj, kies ino suĉas sangon de mamuloj k birdoj, k kies piko kaŭzas malagrablan jukadon; iuj sp-oj transportas gravajn malsanojn, i.a. malarion: kulo nenion valoras, sed ĝia piko dolorasZ (malgranda kaŭzo povas estigi gravan efikon. ➞ efiko, kopeko); svarmo da kulojZ; kulvualo. ☞ moskito.

moskito ♉ Kn de pikantaj dipteraj insektoj, precipe el la fam. de kuledoj; kelkaj sp-oj transportas malsanojn, ekz. malarion. ☞ kulo.

gmolleda (Ukázat profil) 22. října 2014 15:04:41

Madridano:Definiciones de kulo/moskito en Baza Esperanto Radikaro:

kulo : malgranda insekto, kiu suĉas sangon kaj kies piko kaŭzas jukadon (Culex)

moskito : pikanta insekto, ekzemple kulo, kies piko ĝenas aŭ malsanigas
Entonces lo dejaré así:
kulo: mosquito del género culex
moskito: mosquito (en general)

Y por lo que dice al final:
Madridano:...; svarmo da kulojZ; kulvualo
¿Quiere decir eso que kulvualo es un enjambre de mosquitos? En español ponía mosquitero, y esa palabra en su tercer significado en el RAE es "3. m. El Salv. Grupo numeroso de mosquitos." pero sólo en El Salvador. Pero es verdad que mosquitero en su acepción de malla o tela para evitar el paso de insectos ya tiene su propia palabra: muŝ-reto.

Madridano (Ukázat profil) 22. října 2014 19:39:00

La letra Z a continuación de"kulvualo" (en PIV) indica que es una expresión usada por Zamenhof.
Interpreto que se refiere a vualo kontraŭ kuloj, o sea mosquitero. Reta Vortaro lo difine así
Vualo el gazo, kiun oni metas ĉe fenestroj aŭ ĉirkaŭ litoj, por sin ŝirmi kontraŭ kuloj: levinte la kulvualon, li vidis fortajn brilojn filtriĝi tra la fermitaj fenestro kaj pordo.
(http://www.reta-vortaro.de/revo/art/kul.html#kul.0...)

Zpět na začátek