הודעות: 4
שפה: Français
pace (הצגת פרופיל) 22 באוקטובר 2014, 13:02:07
Comment interpréter cette comparaison que le journaliste fait avec l'espéranto?
"En Libye et en Syrie, l’espoir de la révolution, portée au départ par une population qu’on disait très attachée aux pesanteurs tribales, est en train de virer au cauchemar appelé guerre civile, que mènent et se mènent des factions jihadistes. Les deux pays, avec l’Irak, sont en train de devenir l’espéranto de la décadence humaine. Au lieu d’amorcer les fondements d’un État moderne, ces révolutions sont en train de renvoyer la triste image de musulmans au sabre facile."
COUARAIL (הצגת פרופיל) 22 באוקטובר 2014, 14:24:22
Il faut l'interpréter selon la définition de "décadence":
État de ce qui commence à se dégrader et évolue progressivement vers sa fin ou sa ruine.Aussi William Auld wikipedia emploie ces termes de "la décadence de l'espéranto" dans un discours de remerciement lors d'un prix qu'il a reçu:
[...] C'est justement pour cela que je constate avec grande tristesse sa décadence actuelle, que je ne veux pas analyser ici.[...]
Discours traduit de W. Auld
Mais je n'ai pas encore trouvé son analyse, si analyse il y a.
Simon_Gauvain (הצגת פרופיל) 22 באוקטובר 2014, 18:31:29
COUARAIL, tu as dû lire trop vite ta source :
William Auld:L'espéranto me rappelle la langue anglaise du 16e et du 17e siècle, lorsqu'elle était flexible, pleine de couleur et vive, aussi jeune et fraîche que l'espéranto actuel. L'anglais est ma langue maternelle, et je l'aime. C'est justement pour cela que je constate avec grande tristesse sa décadence actuelle, que je ne veux pas analyser ici.Il parle donc de l'anglais ici.
COUARAIL (הצגת פרופיל) 22 באוקטובר 2014, 20:14:13
Simon_Gauvain:Ho oui! En effet, j'ai lu beaucoup trop vite! Merci de m'avoir corrigée.
COUARAIL, tu as dû lire trop vite ta source :
Aussi ce journaliste aurait pu choisir un autre mot que "espéranto".
Ensuite je ne suis pourtant pas pessimiste en ce qui concerne "Notre chère langue" , mais j'entends assez de personnes qui sont déçues ou se sentent découragées en pensant à l'avenir de l'espéranto, que je me suis imaginée avoir lu les mêmes propos pessimistes de la part de W. Auld.