how to write stuttering?
de marbuljon, 27 de desembre de 2014
Missatges: 4
Llengua: English
marbuljon (Mostra el perfil) 27 de desembre de 2014 7.28.44
But the - tends to mean an omission/abbreviation (S-ro) in EO. In this comic I'm reading in Japanese, they put a space (th that's not fair). Probably some people also put commas (th, that's not fair).
So how should I write it?
sudanglo (Mostra el perfil) 27 de desembre de 2014 10.54.12
Christa627 (Mostra el perfil) 27 de desembre de 2014 18.56.20
marbuljon (Mostra el perfil) 27 de desembre de 2014 21.44.23
Even though it was just a guess before, now I actually saw someone using commas in English (in a story) for stuttering, and then I found another person using spaces in English (in a comic translation)...
We don't ever use hyphens to abbreviate in English, so I feel like it might be a bit like interference. I was just thinking that if any novice Esperanto-learner sees a hyphen, they're going to think it's an abbreviation for something.