Contribuții/Mesaje: 24
Limbă: Esperanto
jlavris85 (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 17:28:21
Jen la ĉi-suba listo kaj jen kiel la nederlanda kaj esperanta lingvoj tradukas anglajn vortojn.
Kio pri via lingvo? Ĉu vi tradukas anglajn vortojn al via lingvo samkiel Esperanto aŭ ĉu vi laŭlitere uzas anglajn vortojn en via lingvo samkiel la nederlanda? Kiun manieron vi preferas kaj kial?
Amike, Joreno
==============================
Angla
Computer
Website
Browser
Downloading
Screenshot
Nederlanda
Computer
Website
Browser
Downloaden
Screenshot
Esperanto
Komputilo
Retpaĝaro
Retumilo aŭ foliumilo
Elŝuti
Ekranprintaĵo
nornen (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 18:48:11
Español (GT)
computadora (komputilino, ankaŭ simple: compu)
página web, sitio web (duon-hispane, duon-angle)
navegador (navigaciilo)
descargar (elŝuti)
pantallazo (Ekranfrapo)
jlavris85 (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 19:10:51
nornen:Ĉi tie oni uzas preskaŭ senescepte hispanajn vortojn, kaj tre malmultajn anglajn.Ĉu vi mem preferas uzi trakukojn hispanajn? Se jes, kial vi preferas traduki anglajn vortojn al la hispana?
Español (GT)
computadora (komputilino, ankaŭ simple: compu)
página web, sitio web (duon-hispane, duon-angle)
navegador (navigaciilo)
descargar (elŝuti)
pantallazo (Ekranfrapo)
nornen (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 19:43:47
jlavris85:Jes, mi mem preferas hispanajn vortojn, ĉar ili estas pli kompreneblaj por miaj kunlandanoj, el kiuj la plejparto ne parolas la anglan.nornen:Ĉi tie oni uzas preskaŭ senescepte hispanajn vortojn, kaj tre malmultajn anglajn.Ĉu vi mem preferas uzi trakukojn hispanajn? Se jes, kial vi preferas traduki anglajn vortojn al la hispana?
Español (GT)
computadora (komputilino, ankaŭ simple: compu)
página web, sitio web (duon-hispane, duon-angle)
navegador (navigaciilo)
descargar (elŝuti)
pantallazo (Ekranfrapo)
Ĝenerale ne estas necese traduki anglajn vortojn, ĉar ja ekzistas hispanlingva samsignifanto. Ekz la vortoj, kiujn mi afiŝis ĉi-supre, ne estas miaj elpensaĵoj, sed estas vortoj de kutima uzado.
vikungen (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 19:59:46
Computer
Website
Browser
Downloading
Screenshot
Norvega
Datamaskin
Nettside
Nettleser
Nedlaste
Skjermbilde
En Norvegio ni preferas uzi norvegajn vortojn ol uzi anglajn vortojn en nia propra lingvo.
nornen (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 20:01:08
vikungen:AnglaInterese. Ĉu tio estas bokmal aŭ nynorsk aŭ ambaŭ?
Computer
Website
Browser
Downloading
Screenshot
Norvega
Datamaskin
Nettside
Nettleser
Nedlaste
Skjermbilde
En Norvegio ni preferas uzi norvegajn vortojn ol uzi anglajn vortojn en nia propra lingvo.
ghibulo (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 20:45:59
Komputilo
Retpaĝaro
Retumilo aŭ foliumilo
Elŝuti
Ekranprintaĵo
Ĉeĥa
Počítač
webová stránka
Prohlížeč
Stáhnout
Screenshot
Ĉeĥoj havas tion almenaŭ tiel, kiel norvegoj , sed neskriba lingvo uzas ankaŭ download/webovka/browser/komp
vikungen (Arată profil) 14 ianuarie 2015, 21:00:10
Interese. Ĉu tio estas bokmal aŭ nynorsk aŭ ambaŭ?Ĉi tio estas bokmål
jlavris85 (Arată profil) 15 ianuarie 2015, 11:18:05
En Nederlando preskaŭ ĉiu preferas uzi anglajn vortojn kiel "computer" kaj "email" kiam ili parolas la nederlandan. Ĉi tie multaj malŝatas uzi nederlandajn tradukojn.
Mi volas scii kial vi preferas traduki anglajn vortojn al via propa lingvo. Ĉu vi malŝatas uzi anglajn vortojn kiel "computer" kaj "email" en via propra lingvo? Se jes, kial?
Rujo (Arată profil) 15 ianuarie 2015, 12:02:06
Computer
Website
Browser
Downloading
Screenshot
Esperanto
Komputilo
Retpaĝaro
Retumilo aŭ foliumilo
Elŝuti
Ekranprintaĵo
Portugala (BR)
Computador
Site (multe), página (malmulte), sítio (tre malmulte)
Navegador
Baixar, fazer download
Impressão de tela