Сообщений: 24
Язык: English
Polaris (Показать профиль) 13 февраля 2015 г., 21:52:33
Surely one needn't be religious to appreciate the Bible on its aesthetic merits. I view it as an epic with elements of collage, - one of the greatest literary artworks. From that perspective, it is fascinating to see how Zamenhof treats the text, his choice of words and nuances ...I would like to know the answer to that myself, because while I love being able to read what Zamenhof did with his translation, I would like to see what has been done by those using a different source text that left the Messianic scriptures intact without (such as Isaiah 9:6).
Wasn't there another translation of the Old Testament into EO? Or was that just New Testament?
Christa627 (Показать профиль) 13 февраля 2015 г., 22:05:58
kaŝperanto:The "Brita kaj Alilanda Biblia Societo, Londono" apparently.johmue:Interesting; who translated the new testament?Alkanadi:Go to this link and suggest that an Esperanto Bible is added to their website.Zamenhof translated only the old testament.
The whole text (Old and New Testaments) is found on this website.
vikungen (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 0:06:54
The book is from 1926: Sankta Biblio
vikungen (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 0:10:56
NJ Esperantist (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 0:44:31
Polaris (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 1:56:00
NJ Esperantist:And on this website you can hear it read aloud in Esperanto.OH MY...This is WONDERFUL! I am already enjoying it! I particularly like what I have heard so far from the New Testament--the reader I heard is really good. What a fantastic way to practice audio skills!
Bruso (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 10:37:16
Polaris:the reader I heard is really good.He didn't sound so good to me. I only listened to the first five verses of Genesis, and every -is ending sounded like it had a schwa.
flootzavut (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 16:38:38
Polaris (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 16:50:45
Bruso:I first listened to selections from Isaiah in the Old Testament, and the reader sounded like he was trying a bit too hard to be slow and careful (not that that's a bad thing, but maybe a little unnatural sounding)---the reader I heard in the New Testament really impressed me as I was listening to Acts and I Timothy.Polaris:the reader I heard is really good.He didn't sound so good to me. I only listened to the first five verses of Genesis, and every -is ending sounded like it had a schwa.
johmue (Показать профиль) 14 февраля 2015 г., 18:30:56
Polaris:You're joking, aren't you?NJ Esperantist:And on this website you can hear it read aloud in Esperanto.OH MY...This is WONDERFUL! I am already enjoying it! I particularly like what I have heard so far from the New Testament--the reader I heard is really good. What a fantastic way to practice audio skills!
The reader sounds to me as if he had never used spoken Esperanto in everyday context. Very much like my old latin teacher reading a dead language. If that's what you want to attract conservatives with, well then good luck. And I didn't even talk about audio quality.