Till sidans innehåll

Difference between Kiu and Kiun in this example?

av Adammmmm, 22 februari 2015

Meddelanden: 4

Språk: English

Adammmmm (Visa profilen) 22 februari 2015 03:47:03

Saluton!

I cannot understand why these two sentences are different, besides the -n.

1. Kiu amas la patro
2. Kiun amas la patro

My study book describes #1 as who loves the father, and #2 as who does the father love. Please help!

Dankon!

deltasalmon (Visa profilen) 22 februari 2015 04:14:32

The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"

Adammmmm (Visa profilen) 22 februari 2015 04:21:21

deltasalmon:The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"
Exactly right! Patro in the first example should have been Patron, that is what was confusing me. Thank you for the clear answer!

vikungen (Visa profilen) 22 februari 2015 20:42:41

Adammmmm:
deltasalmon:The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"
Exactly right! Patro in the first example should have been Patron, that is what was confusing me. Thank you for the clear answer!
I do indeed think it should be "patron".

Tillbaka till toppen