Đi đến phần nội dung

Difference between Kiu and Kiun in this example?

viết bởi Adammmmm, Ngày 22 tháng 2 năm 2015

Tin nhắn: 4

Nội dung: English

Adammmmm (Xem thông tin cá nhân) 03:47:03 Ngày 22 tháng 2 năm 2015

Saluton!

I cannot understand why these two sentences are different, besides the -n.

1. Kiu amas la patro
2. Kiun amas la patro

My study book describes #1 as who loves the father, and #2 as who does the father love. Please help!

Dankon!

deltasalmon (Xem thông tin cá nhân) 04:14:32 Ngày 22 tháng 2 năm 2015

The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"

Adammmmm (Xem thông tin cá nhân) 04:21:21 Ngày 22 tháng 2 năm 2015

deltasalmon:The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"
Exactly right! Patro in the first example should have been Patron, that is what was confusing me. Thank you for the clear answer!

vikungen (Xem thông tin cá nhân) 20:42:41 Ngày 22 tháng 2 năm 2015

Adammmmm:
deltasalmon:The -n marks the accusative or direct object of the sentence. In the first example "Kiu" would be the subject of the sentence so that's the person doing the loving. If you add the -n it makes it accusative which means "kiu" is the person being loved.

My question is why the first example isn't "kiu amas la patron?"
Exactly right! Patro in the first example should have been Patron, that is what was confusing me. Thank you for the clear answer!
I do indeed think it should be "patron".

Quay lại