tago sen sunbrilo
של Peccavimus, 24 בפברואר 2015
הודעות: 4
שפה: Esperanto
Peccavimus (הצגת פרופיל) 24 בפברואר 2015, 17:44:40
Manĝo sen vino estas simila al tago sen sunbrilo.
Ĉu oni povas uzi "kvazaŭ" anstantaŭ "simila al" ĉi tie? (kaj kial aŭ kial ne?)
Mi volas fari vinapogilon, gravuritan kun la frazo. La vinapogilo estas malgranda, kaj eble ĝi ne havas sufiĉan spacon.
HaleBopp (הצגת פרופיל) 24 בפברואר 2015, 18:33:51
Peccavimus:Ĉu oni povas uzi "kvazaŭ" anstantaŭ "simila al" ĉi tie? (kaj kial aŭ kial ne?)Saluton,
Jes oni tute povas, ĉar kvazaŭ estas "Partikulo, uzata por enkonduki komparon fikcian pri subst. aŭ adj." (PIV)
Ondo (הצגת פרופיל) 24 בפברואר 2015, 19:33:50
Peccavimus:Mi klopodas traduki frazon je Esperanto:Jes, vi povas, sed kial vi volas emfazi la fikciecon de la komparo? Pli frape estus kompari kun "kiel":
Manĝo sen vino estas simila al tago sen sunbrilo.
Ĉu oni povas uzi "kvazaŭ" anstantaŭ "simila al" ĉi tie? (kaj kial aŭ kial ne?)
Manĝo sen vino estas kiel tago sen sun(bril)o.
Tempodivalse (הצגת פרופיל) 26 בפברואר 2015, 21:38:59
Fine, la du vortoj gramatike estas sufiĉe interŝanĝeblaj en multaj kuntekstoj. Se oni dubas pri la ĝusta elekto ĉe aparta situacio - do estas, laŭ mia sperto, pli sendanĝere resti kun "kiel".