Mesaĝoj: 51
Lingvo: Esperanto
Lunmuso (Montri la profilon) 2015-marto-16 17:36:08
akueck:> En 1979 Zlatko Tiŝljar surbendigis 60,000 vortojn ĉe la UK en Lucerno kaj la IJK en Austerlitz.Rugxdoma:Eble al vi estas interesa la "Frekvencmorfemaro de Parolata Esperanto" de Zlatko Tishljar.
Estus intresa havi statistika esplorado pri la ofteco de la Esperantaj vortoj, ne bazita sur tekstoj de elstaraj verkistoj, sed sur la "reale ekzistanta" lingvouzo.
Bone! Zlatko ne pigris! :^)
Do, se oni povas kalkuli 60,000 vortojn, mi supozas ke 80,000 vortojn ekzistas, ĉar on ne povas kalkuli perfekte laŭ nur du Kongresoj, ĉu ne?
Mi esperas ke mia Esperanto pliboniĝos!
Dankon kaj ĝis.
Lunmuso
petitka (Montri la profilon) 2015-marto-20 14:05:55
Rugxdoma:Ĉar Esperanto estas uzata precipe de komencantoj,kaj poste oni forgesos ĉion, ĉu? Ne, ni havas 800-900 bazas vortradikoj kaj sufiĉas lerni tiujn-ĉi. Mi estas komencanto kaj mi klopodas ellerni ankoraŭ pli...
robbkvasnak (Montri la profilon) 2015-marto-20 16:42:30
Mi scias ke flamas arda diskuto pri neologismoj en Esperanto, sed en malsamaj regionoj oni ja bezonas malsamajn vortojn por la ĉiutaga vivo. Kaj ankaŭ en kuraca scienco, en botaniko, biologio, ktp. oni daŭre devos enkonduki novajn radikojn - se ne ni ne plu komprenus pri kio ni parolas.
novatago (Montri la profilon) 2015-marto-20 23:18:49
Rugxdoma:Pro tiu senlima vortprovizo neniu esperantisto povas atingi altan lingvo-nivelon.La sola kialo, kiu emigus al mi pravigi vin estas la relative malgranda kvanto da homoj kiu havas veran altan lingvo-nivelon de la angla, eĉ inter tiuj, kiuj parolas ĝin gepatre. Tamen, via difino de alta lingvo-nivelo estas io tute hazarda, kaj la kvanto da vortoj en Esperanto, eĉ se eble tro granda nombro, estas io, kio ne rilatas, aŭ apenaŭ rilatas, al nombro de komencantoj, kiuj, eternaj aŭ ne, havas pli farendajn aferojn, ol nur bone lerni kaj praktiki Esperanton.
Ja veras tio, ke manko de oficiala centrigita lingvolernado iom pensigas al kelkaj komencantoj tion, ke oni povas fari kion ajn en Esperanto. Sed tio estas afero de komencantoj, iom de komencintoj, sed ne de parolantoj. Verdire tio okazas en ĉiu lingvo, sed malfeliĉe Esperanto ne estas vidata tiel serioze, kiel aliaj lingvoj, de ĉiu komencanto.
Se vi pravus, preskaŭ neniu altnivele parolus la anglan, kiu ofte havas du vortojn, unu latindevenan (aŭ grekdevena) kaj alian ĝermandevenan, por multaj aĵoj kaj konceptoj, ĉar fakte oftege la latindevena vortaro estas nekonata eĉ por angloparolantoj.
Ĝis, Novatago.
akueck (Montri la profilon) 2015-marto-21 12:12:28
Lunmuso:Hm. Bonvole priatentu la tiean frazon plej gravan koncerne la nombrojn:akueck:> En 1979 Zlatko Tiŝljar surbendigis 60,000 vortojn ĉe la UK en Lucerno kaj la IJK en Austerlitz.Rugxdoma:Eble al vi estas interesa la "Frekvencmorfemaro de Parolata Esperanto" de Zlatko Tishljar.
Estus intresa havi statistika esplorado pri la ofteco de la Esperantaj vortoj, ne bazita sur tekstoj de elstaraj verkistoj, sed sur la "reale ekzistanta" lingvouzo.
Bone! Zlatko ne pigris! :^)
Do, se oni povas kalkuli 60,000 vortojn, mi supozas ke 80,000 vortojn ekzistas
"Estis entute 1343 diversaj morfemoj kaj 3708 diversaj vortoj en la korpuso."
sudanglo (Montri la profilon) 2015-marto-21 12:37:57
Cetere, ili jam delonge pruntis vortojn el multaj lingvoj. Ili ne limigis sin al ĝermanaj aŭ latinaj fontoj. la Brita Imperio ja iam kovris kvaronon de la tero.
Pluse, la Britoj ne hezitis adopti kaj uzi terminojn el aliaj landoj kie la angla estas denaske parolata, kaj ankaŭ, pro longa kaj kontinua historio, ili foje revivigas vortojn el la pasinteco.
Kompari la vortaron de Esperanto kun tiu de la angla estas submeti Esperanton al iom stringa ekzameno. Kaj kial Esperanto havu sep vortojn (ne libere interŝangeblajn) por rapida (angle: fast quick rapid speedy swift express, hurried).
Ke iu esploro de la nombro de malsamaj vortoj uzataj dum interparoloj ĉe iu Esperanto kongreso ne rezultigis tre altan ciferon devus suprizi neniun. La tipa Esperantisto parolas la lingvon nur malofte. Kaj cetere la temoj priparolataj dum kongresoj certe ne okupas la tutan terenon de homa komunikado.
Justa komparo eble estus la nombro de malsamaj vortoj uzataj de ne-anglalingvanoj kiam ili uzas la anglan kiel duan lingvon ĉe iu internacia kongreso.
Rugxdoma (Montri la profilon) 2015-marto-21 22:23:37
novatago:Mi ne pensas, ke iu diris, ke la angla havis jam de la komenco senliman nombron de la vortoj.Rugxdoma:Pro tiu senlima vortprovizo neniu esperantisto povas atingi altan lingvo-nivelon.La sola kialo, kiu emigus al mi pravigi vin estas la relative malgranda kvanto da homoj kiu havas veran altan lingvo-nivelon de la angla, eĉ inter tiuj, kiuj parolas ĝin gepatre. Tamen, via difino de alta lingvo-nivelo estas io tute hazarda, kaj la kvanto da vortoj en Esperanto, eĉ se eble tro granda nombro, estas io, kio ne rilatas, aŭ apenaŭ rilatas, al nombro de komencantoj, kiuj, eternaj aŭ ne, havas pli farendajn aferojn, ol nur bone lerni kaj praktiki Esperanton.
Ja veras tio, ke manko de oficiala centrigita lingvolernado iom pensigas al kelkaj komencantoj tion, ke oni povas fari kion ajn en Esperanto. Sed tio estas afero de komencantoj, iom de komencintoj, sed ne de parolantoj. Verdire tio okazas en ĉiu lingvo, sed malfeliĉe Esperanto ne estas vidata tiel serioze, kiel aliaj lingvoj, de ĉiu komencanto.
Se vi pravus, preskaŭ neniu altnivele parolus la anglan, kiu ofte havas du vortojn, unu latindevenan (aŭ grekdevena) kaj alian ĝermandevenan, por multaj aĵoj kaj konceptoj, ĉar fakte oftege la latindevena vortaro estas nekonata eĉ por angloparolantoj.
Ĝis, Novatago.
Ankaŭ la angla estas malpli difektiĝema por multvorteco ol Esperanto. Tio pro du kialoj:
1. La angla ne havas tiom da kunmetitaj vortoj. Legante oni ne bezonas rapide eltrovi, ĉu iu vorto estas nekonata unu-radika vorto, aŭ kunmetaĵo havanta unu aŭ plurajn nekonatajn radikojn.
2. Kiel sudanglo diris, tre granda parto de la anglalingvanoj havis multe da tempo por ellerni sian lingvon. La linvosistemo tial jam evoluis tiel, ke iuj vortoj estas infanecaj, aliaj bazaj, normalaj, aliaj eroj de iuj specialaj registroj. La parolantoj scias, kiujn vortojn oni uzu, kiam oni parolas kun infano, kun eksterlandano, kun maljunulo, kun ĵurnalisto ktp. Kontraŭ tio, Esperanto-skribanto emas preni vortojn el iu vortaro aŭ esperantigi vortojn, ekzistantajn en la propra lingvo, ofte sen scii sufiĉe ĉu ĉi tiu vorto estos komprenebla por la leganto.
Se iu anglalingvano farus tiel, uzante iun strangan vortoj trovitan en iu malnova vortaro, tiam la nativuloj kondamnus tian uzadon kiel malĝusta. Kontraŭ tio, Esperantaj denaskuloj ne rajtas juĝi pri tio. Laŭ Z neniu, ne eĉ ka kreanto de la internacia lingvo mem rajtas diri, ke io estas malĝusta, se ĝi ne kontraŭas la fundamenton. Kaj laŭ la fundamento ĉiuj Regulo-15-aj vortoj estas de komenco parto de la fundamento. Laŭ certa interpreto la kvanto de tiuj vortoj esta senlima.
robbkvasnak (Montri la profilon) 2015-marto-21 23:34:38
sudanglo (Montri la profilon) 2015-marto-22 13:31:33
1. Allez go ('allez' jam signifas go)
2. Yes (por triumfe esprimi sukceson)
Aliflanke la britoj sufiĉe ofte uzas francajn (kaj alilingvajn) esprimojn
Jen bela listo de francaĵoj ofte uzataj en la brita angla.
Mi supozus ke vi estas 'au courant' with many of them.
Have you sent off your 'aliĝilo' yet for Lille?
I didn't know that you were 'denaska'
Anglaj Esperantistoj ne malofte interĵetas vortojn de Esperanto kiam ili parolas en la angla al samlandanoj.
robbkvasnak (Montri la profilon) 2015-marto-22 18:47:23
La temo pri denasko ĉe mi metiĝas tiel: mi naskiĝis en Usono. Miaj gepatroj nur parolis la usonan anglan. Sed kiam mi estis eteta oni donis min por kelkaj jaroj al mia germanparolanta avino. Mi vere akiris la anglan en la infanĝardeno - do kvazaŭ denaske - dum mi parolis la germanan kun mia avino kaj nur lernis la "lernejan" germanan 12-14 jara en sabata lernejo por germanlingvaj infanoj en najbara urbo. Kiam mi estis 13-jara oni sendis min al "loĝlernejo" en Lausanne (Svisio) kie la lerneja lingvo estis la franca. Do mi ekde sufiĉe juna aĝo devis akiri la francan.
dankon por la listo de francaj esprimoj en la angla. Ĉirkaŭ triono uziĝas ofte en ĉiutaga usona - kvankam oni ofte fuŝskribas ilin (ekz soup de jour) - kaj oni devus aldoni francismajn esprimojn kiel "secretary general" anstataŭ "general secretary" al la listo.
Mi studis unu semestron pri la historio de la angla lingvo (samtempe kun kurso pri la historio de la germana lingvo). Estis tre interesa tempo por mi. La aliaj studentoj malŝatis ke mi senprobleme facillernis legi la malnovajn anglajn tekstojn. Mi trovis Anglisc tre ineresa kaj ege ŝatis ĝin.