Zum Inhalt

Cada letra tiene un sonido

von fmalim08, 31. März 2015

Beiträge: 10

Sprache: Español

fmalim08 (Profil anzeigen) 31. März 2015 00:18:35

Hola compañeros.

Entiendo que cada letra tenga un sonido, pero las hay compuestas que me es difícil pronunciar o escuchar y diferenciarlas de otra configuración de letras.

aco = atso
aĉo = atŝo
aĝo = atĵo

[viendo la fonética, resulta obvio]

Díganme si les resultó igual complicado, pero haya después de mucha práctica, manera de diferenciar con precisión estas letras respecto sus equivalentes.
La diferencia es ínfima. Por lo que noto, la letra sola es la pronunciación de sus equivalentes simultáneamente y creo que hablando rápido, podría complicarse diferenciarlo.

Hay por ejemplo que la letra x se sustituye fácilmente por su correspondiente ks, y no hay problema.
¿Es apropiado hacer una sustitución equivalente para las letras antes mencionadas?

Nota: No hay razón para enojarse. Opinen amablemente okulumo.gif (vale la aclaración, por lo que llegué a ver en el foro)

nornen (Profil anzeigen) 31. März 2015 00:46:11

La diferencia no es tan infima como decis, porque /ts/, /tŝ/ y /tĵ/ siempre aparecen en la frontera entre silabas, o sea, la t en la rima de una silaba, y la sibilante en el inicio de la siguiente silaba. Trata de pronunciar las siguientes palabras y vas a notar la diferencia:

kat'serĉ'o (la busqueda de un gato): silabas: kat-ser-ĉo
kat'ŝnur'o (una soga para que juegue el gato): silabas: kat-ŝnu-ro
kat'ĵet'o (deporte de lanzar gatos): silabas: kat-ĵe-to
bird'ĵet'o (deporte de lanzar pajaros): silabas: bird-ĵe-to

O usando tus ejemplos:

a-co =/= at-so
a-ĉo =/= at-ŝo
a-ĝo =/= ad-ĵo =/= at-ĵo

(Perdonen la falta de tildes. Estoy en windows y saber putas como sacar las tildes aqui.)

galvis (Profil anzeigen) 31. März 2015 01:13:41

1) Entrar en LERNU (aparece primera página)

2) Buscar la palabra INTRODUCCION en la línea de títulos

3) Colocar puntero sobre "introducción" sin hacer (clic), aparecen dos opciones

4) Hacer (clic) sobre PRESENTACION DE LA LENGUA,
Aparecen el alfabeto y palabras de aplicación con sonido.

Notxor (Profil anzeigen) 31. März 2015 10:17:06

También puedes pinchar aquí o aquí. En ambos sitios puedes oír la pronunciación.

LycusHackerEmo (Profil anzeigen) 31. März 2015 20:29:08

fmalim08:...
Si se nota la diferencia, segun yo asi suena su pronunciacion:

atso
acho
ayo

fmalim08 (Profil anzeigen) 1. April 2015 01:10:01

Gracias por la info.

Ya había escuchado los audios que tiene lernu, y lo mismo en diferentes videos, pero sigo sin notar diferencia.

Aunque, sí logro diferenciar x de /ks/, o ñ de /nj/, pero el esperanto no logra diferenciarlo. Entonces creí en la posibilidad de también asimilar c con /ts/, etc. Menos letras, todavía más simple se hace el idioma, je.

nornen:[...]
No, sinceramente no noto una importante diferencia. Deletreando rápido, no hay diferencia :/

Pero claro, puede ser que no tenga un oído tan refinado jeje. Tal vez, tal vez después de muuucho tiempo escuchando esperando, pueda diferenciarlo. Pero ahora, si me dicen aĝo, tengo que pedir que me lo deletreen :/

novatago (Profil anzeigen) 1. April 2015 13:08:49

fmalim08:Gracias por la info.

Ya había escuchado los audios que tiene lernu, y lo mismo en diferentes videos, pero sigo sin notar diferencia.

Aunque, sí logro diferenciar x de /ks/, o ñ de /nj/, pero el esperanto no logra diferenciarlo. Entonces creí en la posibilidad de también asimilar c con /ts/, etc. Menos letras, todavía más simple se hace el idioma, je.

nornen:[...]
No, sinceramente no noto una importante diferencia. Deletreando rápido, no hay diferencia :/

Pero claro, puede ser que no tenga un oído tan refinado jeje. Tal vez, tal vez después de muuucho tiempo escuchando esperando, pueda diferenciarlo. Pero ahora, si me dicen aĝo, tengo que pedir que me lo deletreen :/
No te impacientes y practica. Si zamenhof decidió usar esas letras para esos sonidos es precisamente porque no es exactamente lo mismo c que ts, ĉ que tŝ (que personalmente el parecido lo veo muy lejano) y etc. Lo mismo que no es exactamente igual ñ que nj, ya que la j en nj es un sonido independiente de n por mucho que nj nos recuerde a ñ.

Entiéndeme, si yo tuviera que explicarle la pronunciación de la ñ a alguien le diría que dijera nj muy rápido pero le aclararía que el sonido no es nj. De hecho, la pronunciación de, por ejemplo y solo como ejemplo, nje es mucho más parecida a nié (pronunciado rápido) que a ñe.

De todos modos, aunque en los ejemplos dados sí pudiera parecer más fácil el idioma si igualáramos, por ejemplo, c a ts (si te resulta difícil es precisamente porque no es exactamente ese sonido), hay que pensar que menos letras no implica necesariamente más facilidad. Piensa en el inglés por ejemplo (aunque no exclusivamente) que es el que menos letras tiene para un número mucho mayor de sonidos y para mucha gente eso es precisamente lo que complica el aprendizaje de la pronunciación y de la lectura. En Esperanto es una letra, un sonido. Ni sobra, ni falta.

No te tomes a mal nada de lo que te digo, el esperanto es un idioma y como tal, toca aceptar sus sonidos, sus letras, su gramática (Fundamento incluído), y sus cosas “raras”, lo mismo que aceptarías todo eso al aprender otro idioma extranjero. No tiene por qué gustarte, ni tiene por qué gustarte todo, pero sí tienes que aceptarlo como es, como harías con cualquier otro idioma.

Yo también me tuve que enfrentar al pensamiento de “pero ¿a quién se le ocurre hacer esto así?”. Durante unos segundos largos me decepcioné y pensé en abandonar pero luego recordé que ese pensamiento lo había tenido con el inglés y con el francés también y que si había aceptado esos idiomas como son, lo coherente era hacer lo mismo con el esperanto. El esperano no es un puzle, no es un juego, y sobre todo no es un proyecto por mucho que veas a gente que quiere cambiarlo como si lo fuera. Es un idioma en uso.

La fonética toca practicarla, así que paciencia.

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

galvis (Profil anzeigen) 11. Juni 2015 03:12:30

¿ Es verdad que las siguientes palabras se pronuncian así ?

Kvar ---> kovar
Kvin ---> kovin
kvankam ---> kovankam
kvanto ---> kovanto.

nornen (Profil anzeigen) 11. Juni 2015 04:47:21

galvis:¿ Es verdad que las siguientes palabras se pronuncian así ?

Kvar ---> kovar
Kvin ---> kovin
kvankam ---> kovankam
kvanto ---> kovanto.
No es verdad. Se pronuncian tal como se escriben. O sea algo así: ['kvam], ['kvin] o ['kvɪn], ['kvankam] o ['kvaŋkam], y ['kvanto] o ['kvantɔ].

El problema está en que en español no existe la combinación prenuclear [kv], solo [kw] como en "cuando".

novatago (Profil anzeigen) 14. Juni 2015 22:04:10

galvis:¿ Es verdad que las siguientes palabras se pronuncian así ?

Kvar ---> kovar
Kvin ---> kovin
kvankam ---> kovankam
kvanto ---> kovanto.
No sé quien te ha dicho eso pero lo de “ko” es solo el nombre de la letra. Cuando una consonante, da igual que sea la k, la s u otra, no va acompañada de una vocal hay que hacer el sonido de esa consonante sin vocal.

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

Zurück nach oben