إلى المحتويات

Kaŭzo kaj sekvo

من 123xyz, 3 أبريل، 2015

المشاركات: 5

لغة: Esperanto

123xyz (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2015 8:31:14 ص

Saluton,

Kiel mi povas transformi la frazon "kaŭzo kaj sekvo" (cause-and-effect) en adjektivo, por meti ĝin antaŭ la vorto "rilatoj"?

Ekzempla frazo:
Oni devas esplori ĉiujn koncernajn (?) rilatojn por povas elpensi solvon por la problemo.

Ĉu eble mi povas diri "kaŭzosekva", aŭ io tia?

Anticipe dankon

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2015 10:14:00 ص

Oni ne atingos solvon de la problemo sen determini ties kaŭzojn.

Oni ne alvenos al solvo de la problemo sen identigi la koncernajn kaŭzajn faktorojn.

Sen kompreno de la veraj kaŭzoj de la problemo, ni ne povos solvi ĝin.


123, la problemo mem estas jam la rezulto/sekvo/konsekvenco de iuj faktoroj, do mi ne vidas la motivon por esprimi 'cause and effect' kiel adjektivon.

Sed mi supozas ke 'efiko-kaŭzaj rilatoj' servus.

Sxak (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2015 10:18:09 ص

123xyz:
(?) rilatojn
Ea vikipedio respondas "kaŭzeco"
PIV konfirmas

123xyz (عرض الملف الشخصي) 4 أبريل، 2015 8:02:33 ص

Dankon por la respondoj. Mi do povas uzi sekure "efiko-kaŭza"? Mi havas iom da duboj ĉar mi ne trovis multajn rezultojn por ĝi en interreto.

Sxak, mi ne komprenas - kio maltaŭgas ĉe la vorto "rilato"? Ĉu ĝi ne signifas "relationship"? Ŝajne ĝi signifas pli proksime "ratio"; eble mi devis uzi "interrilato".

123xyz (عرض الملف الشخصي) 4 أبريل، 2015 8:02:34 ص

Dankon por la respondoj. Mi do povas uzi sekure "efiko-kaŭza"? Mi havas iom da duboj ĉar mi ne trovis multajn rezultojn por ĝi en interreto.

Sxak, mi ne komprenas - kio maltaŭgas ĉe la vorto "rilato"? Ĉu ĝi ne signifas "relationship"? Ŝajne ĝi signifas pli proksime "ratio"; eble mi devis uzi "interrilato".

(Bonvolu, senigi ĉi tion duoblan mesaĝon - mi klakis la butonon dufoje, erare)

عودة للاعلى