본문으로

Mi partoprenas ‚la kongreson‘

글쓴이: Nightflush, 2015년 5월 2일

글: 5

언어: Esperanto

Nightflush (프로필 보기) 2015년 5월 2일 오전 6:48:25

Ĉu oni rajtas diri: „Mi partoprenas la kongreson.“? En PIV estas skribite ‚partopreni en‘ sed mi nun ankaŭ trovis la frazon sur liberafolio.org:
„Nur okdeko da esperantistoj el la tuta Eŭropo ekster Kroatio partoprenis la Eŭropan Esperanto-Kongreson en Rijeka, kaj aliaj aranĝoj en Eŭropo same ne imponas.“

www.liberafolio.org. http://www.liberafolio.org/2014/kien-malaperis-la-...
Ĉu tio ĝustas?

nornen (프로필 보기) 2015년 5월 2일 오전 7:07:02

LLZ:Ankoraŭ dum longa tempo efektivaj kaj sincere partoprenataj kongresoj de la ruslandaj popoloj povas okazi nur sur fundamento neŭtrala.
Konsiderante ke Zamenhof mem uzis la verbon "partopreni" en pasiva formo, mi ne vidas kialon pro kiu ne uzi ĝin kun n-finaĵan vorton.

Vinisus (프로필 보기) 2015년 5월 2일 오후 12:01:26

Li partoprenis en la kongreso; se oni ne volas uzi la prepozicion "en" oni anstataŭigas ĝin per akuzativa formo; li partoprenis la kongreson.

Tempodivalse (프로필 보기) 2015년 5월 3일 오전 3:06:37

Oni ofte uzas akuzativon por montri pseŭdo-objektan rilaton, aparte kiam ne ĉeestas alia objekto samfraze.

-> ŝi similas la fratojn

-> ili partoprenis la kongreson

-> ne zorgu tion

Ĉiuj ĉi verboj kutime estas netransitivaj, do mi nomas la objektecon pseŭda.

Bernadox (프로필 보기) 2015년 5월 3일 오후 3:39:14

Simpla apliko de R 14.2 kaj R 14.5 de la Fundamentaj Gramatikoj (prepozici-anstataŭiga uzo de la n-markilo). En la (nekompleta) traduko de Zamenhof (1903):

14.
[1] Ĉiu prepozicio havas difinitan kaj konstantan signifon; [2] sed se ni devas
uzi ian prepozicion kaj la rekta senco ne montras al ni, kian nome prepozicion ni
devas preni, tiam ni uzas la prepozicion "je", kiu memstaran signifon ne havas. [3]-
[4] [mankas]. [5] Anstataŭ la prepozicio "je" oni povas ankaŭ uzi la akuzativon sen
prepozicio.

Tipa ekzemplo, kiel la gramatika terminaro laŭ la latina tradicio pli malklarigas ol klarigas la aferon.

Pli detale legu en Berlina Komentario pri la Fundamento de Esperanto, BK I, p. 211.

다시 위로