Messages: 6
Language: Português
manfazil (User's profile) June 11, 2015, 11:46:09 PM
amigos, eu estou estudando o duolingo esperanto e estou com uma dúvida. A frase "Mi kuiros viandon sabate" é traduzida no duolingo como sendo "eu cozinharei carne todos os sábados". Mas, quando eu comecei a estudar Esperanto, a frase significava "eu cozinharei carne no próximo sábado"; que por sua vez no duolingo é traduzida como "mi kuiros viandon sabaton". Tô perdido aqui! Como usar -e e -n nesse caso?
robbkvasnak (User's profile) June 12, 2015, 1:19:31 AM
Bemvindo em Esperantio! é um pais muito livre tambem!
manfazil (User's profile) June 12, 2015, 12:08:22 PM
Dimanĉe en Pekino inaŭguriĝis la Unua Jarkunveno de Neregistara Forumo de Konferenco pri Interreago kaj Konfid-Konstruaj Rimedoj en Azio.
Fala sobre que no domingo anterior ocorreu o evento, não que ele vá ocorrer todos os domingos! Poderia ser usado também Dimanĉon neste caso?
Vinisus (User's profile) June 14, 2015, 11:30:16 PM
paulosilas90 (User's profile) June 27, 2017, 3:11:39 PM
Para todos os sábados deveria ser "mi kuiras viandon ĉiusabate" ou "mi kuiras viandon ĉiun sabaton". Veja que não só é acrescentado o correlativo "ĉiu" mas também o verbo fica no presente, pois se você usar o futuro, dá a entender que se trata de uma única ação a ocorrer provalvemente no próximo sábado,mas não necessariamente.
Também é preciso dizer que a terminação em "ĉiun sabaton" não tem a mesma origem que a terminação em "viandon". A terminação de viando existe por exigência do verbo (marcar o objeto direto/acusativo). Em "ĉiun sabaton" a terminação não depende do verbo. Prova disto é que podemos usar essa construção em verbos intransitivos, que é claro não têm objeto direto: "mi estas ĉi tie ĉiun sabaton" = eu estou aqui todos os sábados.
Para a construção de 'cozinharei carne no próximo sabato", eis algumas formas de dizer:
"mi kuiros viandon venontsabate"
"mi kuiros viandon sekvasabate"
"mi kuiros viandon venontan sabaton"
"mi kuiros viandon sekvan sabaton"
"mi kuiros viandon dum la venonta/sekva sabato"
"mi kuiros viandon en la venonta/sekva sabato"
Fiz um vídeo onde mostro os dias da semana na forma de advérbios: https://youtu.be/bzV3rJk0cqQ
paulosilas90 (User's profile) June 27, 2017, 3:15:37 PM
The message is hidden.