До змісту

Esperanto Valentines cards

від eb.eric, 28 січня 2008 р.

Повідомлення: 12

Мова: English

eb.eric (Переглянути профіль) 28 січня 2008 р. 00:51:05

You know those cheesy little Valentines cards that kids give out? My girlfriend is giving out Dora the explorer cards, and I want to one-up her on cheesiness, so I figured Esperanto is well-suited to the task (not that I think Esperanto is cheesy, but my friends will.)

So.... help me come up with some Esperanto Valentine's one-liners!

Estu mia. Be mine.
Cxu vi estos mia Valentenamik(in)o? Will you be my valentine?
Felicxan Sankt-Valentenan tagon! Happy St. Valentine's day

erinja (Переглянути профіль) 28 січня 2008 р. 01:23:15

Here's a cheesy poem I just made up:

Rozoj ruĝas, violoj bluas
Nian kunecon mi ege ĝuas

"Roses are red, violets are blue/ I really enjoy being with you" (liberal translation for the sake of rhyming in both languages rideto.gif )

eb.eric (Переглянути профіль) 28 січня 2008 р. 03:17:49

Ahh that's perfect!

Charlie (Переглянути профіль) 28 січня 2008 р. 20:53:14

Jen mi. Kiuj estas viaj du aliaj deziroj ? lango.gif

Jasminka (Переглянути профіль) 28 січня 2008 р. 22:00:53

Karaj, tio estas loko por diskuti en la angla!

Frankouche (Переглянути профіль) 29 січня 2008 р. 01:07:04

You are so pretty that i live in an awaked dream.
Ci tiel belas, mi vivigas vekatan revon

When i saw you, i knew...
Kiam mi vidis cin, mi sciis

You are my sun which lights my life
Ci estas mia suno kiu lumas mian vivon

Don't say anything, look at me
Diru nenion, regardu min

rideto.gif rideto.gif rideto.gif rideto.gif

Miland (Переглянути профіль) 30 січня 2008 р. 10:41:14

Terurĉjo:Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ĉu plu?
Tio igis min pensi la sekvantan ŝercon:

Li: Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ŝi: Strange, li diris nenion al mi.

Miland (Переглянути профіль) 30 січня 2008 р. 17:15:55

PS. Ah, I forgot the English translation. What follows is a free rendering.

That made me think of the following joke:

He: I prayed to God for an angel. He gave you to me.

She: That's strange, he said nothing to me about it.

arienh4 (Переглянути профіль) 9 лютого 2008 р. 16:22:52

Miland:
Terurĉjo:Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ĉu plu?
Tio igis min pensi la sekvantan ŝercon:

Li: Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ŝi: Strange, li diris nenion al mi.
Isn't strange stranga? As strange would be an adverb, and you're talking about an adjective right?
Don't mean to correct you, I'm still learning okulumo.gif

Frankouche (Переглянути профіль) 9 лютого 2008 р. 16:32:47

arienh4:
Miland:
Terurĉjo:Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ĉu plu?
Tio igis min pensi la sekvantan ŝercon:

Li: Mi petis Dion pri anĝelo. Li donis vin al mi!
Ŝi: Strange, li diris nenion al mi.
Isn't strange stranga? As strange would be an adverb, and you're talking about an adjective right?
Don't mean to correct you, I'm still learning okulumo.gif
Strange is here written as an adverb, there is no name following it -- "It's strange, he told...", "strangely (?)"
As an adjective, you should write "stranga ajxo, li diris..." -- "strange thing, he told..."

Назад до початку