去目錄頁

Wild gewordene Esperanto-Diskussion bei "Gutefragen.net":

从 Verdano, 2008年1月31日

讯息: 41

语言: Deutsch

Frankp (显示个人资料) 2008年4月28日上午8:05:19

ohnehin bald eine Geschlechtsteilung in den meisten Fällen wegfallen
Genau darum geht es mir.
Wenn man es betonen will sollte man ebend generell eine weibliche bzw. männlich Endung anhängen.

Das heist ohne Endung ist es halt neutral und generell nicht männlich.
Das Problem dabei:
Eine männliche Endung gibt es offizel aber nicht. Und viro ist noch nicht mal eine Vorsilbe. Eigentlich sind wir Männer benachteiligt.

Im übrigen sehe ich die Sache nicht so ernst.
Es war nur als Hinweis gedacht, das Esperanto sich als lebende Sprache anpassen kann.
Halt abhängig von den Sprechgewohnheiten.

Hermann (显示个人资料) 2008年4月28日上午8:18:46

Ich teile Deine Meinung, Tortojboksisto. Denn alles andere wäre eben keine Gleichberechtigung. Aber darüber kann man endlos Foren füllen.

Ebenso ist es sprachlich falsch jemanden mit "Frau Professorin", "Frau Ministerin" oder "Frau Bundeskanzlerin" anzusprechen. "Frau" drückt bereits die Weiblichkeit aus, deshalb ist "Frau ...in" eine Tautologie oder ein Pleonasmus. Richtig wäre. "Frau Bundeskanzler" oder "Frau Professor", auch wenn wir es alle paar Minuten falsch um die Ohren geklatscht bekommen. Die "Frau Doktor" scheint diesen Quatsch bis jetzt unbeschadet überstanden zu haben.

Und meine Tochter ist eine Konditorin, aber ihr Beruf ist Konditor! Frau Konditormeister! Meister ist geschlechtsneutral, etwa so wie ~ulo oder ~isto in Esperanto.

Trotzdem sind "Herrin", "Frau" und "Dame" nur bedingt Synonyme.

stefanspaul (显示个人资料) 2008年4月28日上午9:54:15

Ich weiß ja nicht mehr, wie es heutzutage bei der Bundeswehr zugeht, aber da dort auch mittlerweile bald "Fraun die Welt regieren", stelle ich mir den Dienstgrad "Hauptmann" bei einer Frau ganz lustig vor.

Frankp (显示个人资料) 2008年4月28日上午9:57:59

Ja ist dann eben ne Hauptfrau für viele.

stefanspaul (显示个人资料) 2008年4月28日上午10:00:42

Noch besser wäre die Hauptmännin sal.gif

EL_NEBULOSO (显示个人资料) 2008年4月28日上午11:02:35

Hallo,

also wir hatten bis vor kurzem eine steirische Landeshauptfrau - anscheinend ganz offiziell.

Gerald

Frankp (显示个人资料) 2008年4月28日上午11:29:59

rido.gif Männin ist das ein anderes Wort für Mannsweib?okulumo.gif

Naja bitte nicht ernst nehmen.
viro = Mann
virino = Männin

ino = Frau
inviro = Fraumann was auch immer das sein könnte okulumo.gif

EL_NEBULOSO (显示个人资料) 2008年4月28日下午1:18:17

Alternativ kann man auch noch die etwas aelteren Formen benutzen:

viroj = Mander (Maenner)
virinoj = Mandarinen

Virgeraldo

Hermann (显示个人资料) 2008年4月28日下午3:49:23

Das deutsche Wort "Mann" bedeutet eigentlich nichts anderes als "Mensch". In alten Redewendungen ist das noch erkennbar:
Mit Mann und Maus
Seinen Mann stehen
oder im unbestimmten Fürwort "man"

Was ist die weibliche Form von Mann/Mensch? Eigentlich tatsächlich "Männin". Und Luther nennt sie so.

In einigen modernen Esperanto-Lektionen findet man als Bezeichnung für die Geschlechter "viro" und "ino". Das ist eine großartige Lösung. Typisch Esperanto.

Und da sage einer, Esperanto sei frauenfeindlich.

TED110 (显示个人资料) 2008年4月28日下午5:22:55

Stimmt, Mann ist eigentlich "Mensch"... so drückt sich ja im Norwegischen dies nur im Plural aus, ob man mennesker oder menn meint. "Wífman" heißt es im Angelsächsischen, woher wir heute das "wife" kennen.
Diese ganze Emanzipation ist ohnehin reiner Zeitgeist. Ich denke da nicht so hart, zumal wir im Gegensatz zu anderen Kulturen dieser Welt nicht mehr wirklich eine Patriachalische Gesellschaft sind. Es wäre auch viel zu schwer, alles auf einen gemeinsamen Nenner zu bringen. Das ist wie bei der katholischen Kirche: Es ist schwierig, ein Wort für Milliarden zu finden. Lassen wir in dieser Hinsicht Esperanto laufen, wie es sich entwickelt, sonst bekommen wir nacher noch revolutionäre, maŭritianische Zühe ridego.gif .

回到上端