Beiträge: 9
Sprache: English
oreso (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 17:22:23
The game is set on the even of the victory of the international language. But there's a few Krokodiloj who need to be rooted out first! It's a game of deduction and bald-faced lying.
Playtesting and any feedback on translation or typos is greatly appreciated.
Cheers!
nornen (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 19:24:03
Tempodivalse (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 19:38:53
Baldaŭ la Esperantistoj detrios ĉiojn [sic] naciajn lingvojn!What a nice message to send. Just what Esperanto's all about, right?
oreso (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 19:57:16
Tempodivalse:It's a little tongue-in-cheek, as I hope the ridiculousness would attest to!Baldaŭ la Esperantistoj detrios ĉiojn [sic] naciajn lingvojn!What a nice message to send. Just what Esperanto's all about, right?
In all seriousness, would a disclaimer help?
The ridiculous grammar I have no excuse for however, thank you! ^_^
nornen:Je la Barbo de Zamenhof! La Fina Venko okazas! Baldaŭ la Esperantistoj detruos ĉiujn naciajn lingvojn! Sed antaŭ ol la popoloj farigxos unu granda rondo familia sur neŭtrala lingva fundamento, malmultaj sekretaj Krokodiloj restas por esti detruitaj! Se la Esperantistoj povos trovi kaj pridemandi unu el la restantaj Krokodiloj, ili povos finfine venki! Male la Krokodiloj uzos la Batalilon de Amasa Angligeco kaj krokodiligos la tutan mondon!Cheers! Some questions:
Alie vs. Male
Don't both work here?
Fariĝos unu granda familio vs. faros unu grandan familion
Is faros still okey? It's closer to the original in La Espero.
Tempodivalse (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 20:14:32
Alie vs. Male"Alie" is "otherwise", "male" is something like "to the contrary". Definitely not synonymous in most contexts.
Don't both work here?
Fariĝos unu granda familion vs. faros unu grandan familionEDIT: Actually both are OK - I still prefer fariĝos (w/nominative case), but faros (w/accusative) is also clear. My Slavic intuitions didn't like faros at first, but after rereading it, it looks ok.
Is faros still okey? It's closer to the original in La Espero.
nornen (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 20:29:16
oreso:Fariĝos unu granda familio vs. faros unu grandan familionBoth are fine.
Is faros still okey? It's closer to the original in La Espero.
"faros grandan familion" = they will make/build a big family
"farigxos granda familio" = they will becoma a big family
icewater (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 21:12:08
oreso:Click here for a link to La Fina Venko!Interesting! I don't know exactly what "social deduction games" are, but I'm looking for novel approaches to learning Esperanto.
The game is set on the even of the victory of the international language. But there's a few Krokodiloj who need to be rooted out first! It's a game of deduction and bald-faced lying.
Playtesting and any feedback on translation or typos is greatly appreciated.
Cheers!
Unfortunately I'm the only aspiring Esperantist that I know personally. I wonder how this would work as an online game...
About the "drinkvendisto" card - are "drink-" and "trink-" synonymous?
oreso (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 21:31:06
Cheers!
icewater:Interesting! I don't know exactly what "social deduction games" are, but I'm looking for novel approaches to learning Esperanto.Similar games are Werewolf or Mafia? They're sometimes called "hidden role" games. Lots of accusations and bluffing ^_^
Unfortunately I'm the only aspiring Esperantist that I know personally. I wonder how this would work as an online game...I've no idea! ^_^ But you could always explain the game in English anyhow. A reference card is all you'd need.
About the "drinkvendisto" card - are "drink-" and "trink-" synonymous?Not exactly! "Drinki" is to drink alcohol, usually to excess. ^_^ I thought it would suit their role in adding confusion.
jdawdy (Profil anzeigen) 27. Juli 2015 22:20:05
For those who haven't heard of these games, the history is quite interesting- the idea started in the Psychology department of Moscow State University.
Wikipedia link