how do you say "a cup of coffee" in esperanto?
від aausernameaa, 9 вересня 2015 р.
Повідомлення: 11
Мова: English
aausernameaa (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 14:53:41
For example, in this sentence: I would like a cup of coffee.
Thanks
Vestitor (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 14:55:33
Mi volas tason de kafo.
erinja (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 14:56:29
"taso da kafo" is a cup full of coffee (emphasis on quantity), "taso de kafo" is a cup containing coffee (emphasis on contents)
Vestitor (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 14:59:44
erinja:Mi deziras tason da kafo - or, Mi deziras tason de kafo.What's 'a coffee cup'?
"taso da kafo" is a cup full of coffee (emphasis on quantity), "taso de kafo" is a cup containing coffee (emphasis on contents)
aausernameaa (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 15:03:38
erinja:Mi deziras tason da kafo - or, Mi deziras tason de kafo.which one is correct: "Mi deziras taso de kafon" or "Mi deziras tason de kafo"?
"taso da kafo" is a cup full of coffee (emphasis on quantity), "taso de kafo" is a cup containing coffee (emphasis on contents)
erinja (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 15:03:46
"taso de kafo" would actually work in context but most people would call it a kaftaso.
Btw you misplaced the -n in your post, you might want to edit that (tason de kafo, not taso de kafon - no -n after a preposition!)
Vestitor (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 15:10:02
Kaftaso it is then. I like it better.
Miland (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 15:12:01
vestitor:What's 'a coffee cup'?You could have taso por kafo (I wouldn't quarrel with kaf-taso).
Tempodivalse (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 18:08:30
(tason de kafo, not taso de kafon - no -n after a preposition!)To be 100% clear, this is not quite accurate - you can use the accusative ending after a preposition to indicate direction toward something - e.g. Mi iras en la domon means I go into the house, vs Mi iras en la domo I am walking around inside the house. But obviously you can only meaningfully use it for that are somehow spatial - the most common ones are en, sub, sur.
As a general rule, never use the accusative after the following prepositions: de, da, al, el, pri, per, por.
erinja (Переглянути профіль) 9 вересня 2015 р. 19:30:15
Tempodivalse:Yeah, it's a rule of thumb and not a 100% guarantee. Obviously you are correct that there are cases where it's ok and necessary. However if you were to take the position that you should never do it, you are more likely to be correct, since it's only a very limited subset of cases when it's correct, and most beginners overuse -n after prepositions, rather than underusing it when it's necessary.(tason de kafo, not taso de kafon - no -n after a preposition!)To be 100% clear, this is not quite accurate - you can use the accusative ending after a preposition to indicate direction toward something - e.g. Mi iras en la domon means I go into the house, vs Mi iras en la domo I am walking around inside the house. But obviously you can only meaningfully use it for that are somehow spatial - the most common ones are en, sub, sur.
As a general rule, never use the accusative after the following prepositions: de, da, al, el, pri, per, por.