メッセージ: 8
言語: Esperanto
reza_k (プロフィールを表示) 2015年9月21日 8:00:14
Nupta festo... Post kelkaj monatoj jen venis resobriĝo: "Kion mi trovis en ŝi?". Iufoje kazo ĉi-tipa banalas kiel virina ruzaĵo:...
Jakobo havas ioman sperton en am-aferoj, sperton pli malgajan ol bravur-memoran...
Kion signifas la dikaj vortoj supere?
jagr2808 (プロフィールを表示) 2015年9月21日 8:13:10
resobriĝo = re-sobr-iĝo, la ado ke ree iĝi sobra
banalas = estas banala
mi ne konas la lastan vorton
Simon_Gauvain (プロフィールを表示) 2015年9月21日 19:04:20
sergejm (プロフィールを表示) 2015年9月22日 10:30:34
PIV:bravur/o. Tre brila stilo aŭ ludmaniero: bravura peco; ludi la adaĝon kun bravuro.Do, Jakobo estis malgaja pro sia am-aferoj, anstataŭ memori pri ili kun bravura muziko.
reza_k (プロフィールを表示) 2015年9月22日 15:00:03
sergejm:Dankon tre bone.PIV:bravur/o. Tre brila stilo aŭ ludmaniero: bravura peco; ludi la adaĝon kun bravuro.Do, Jakobo estis malgaja pro sia am-aferoj, anstataŭ memori pri ili kun bravura muziko.
Ondo (プロフィールを表示) 2015年9月23日 19:22:36
reza_k:Mi pensas, ke la frazo neniel rilatas al muziko, sed pli ĝenerale al bravuro = brila lerteco, granda stila sukceso. Do, proksimume
Jakobo havas ioman sperton en am-aferoj, sperton pli malgajan ol bravur-memoran...
Kion signifas la dikaj vortoj supere?
* Viktor havas sperton, kiu estas pli malgaja ol memoriganta pri bravuro (pri bravura momento en rilatoj kun virino, pri brile lertega sukceso en amo).
Li ne memoras siajn spertojn kiel brilajn sukcesojn, kiel lertegajn agojn, sed pli kiel ion malgajan.
reza_k (プロフィールを表示) 2015年9月24日 10:03:53
Ondo:Jes, mi pensas ke via interpreto estas plej proksime al koncepto de la resto de teksto ol oni de Sergejm.reza_k:Mi pensas, ke la frazo neniel rilatas al muziko, sed pli ĝenerale al bravuro = brila lerteco, granda stila sukceso. Do, proksimume
Jakobo havas ioman sperton en am-aferoj, sperton pli malgajan ol bravur-memoran...
Kion signifas la dikaj vortoj supere?
* Viktor havas sperton, kiu estas pli malgaja ol memoriganta pri bravuro (pri bravura momento en rilatoj kun virino, pri brile lertega sukceso en amo).
Li ne memoras siajn spertojn kiel brilajn sukcesojn, kiel lertegajn agojn, sed pli kiel ion malgajan.
Alia demando:
Kiel mi devas traduki suba frazo al Esperanto?:
Your answer is better than john's.
fizikisto (プロフィールを表示) 2015年9月25日 8:48:48
reza_k:Kiel mi devas traduki subaN frazoN al Esperanto?
Kiel mi devas traduki suba frazo al Esperanto?:
Your answer is better than john's.
Eble tiel:
Via respondo estas pli bona ol tiu de John.
Vi respondis pli bone ol John.