メッセージ: 5
言語: English
fojo (プロフィールを表示) 2006年5月10日 15:07:39
Kat (プロフィールを表示) 2006年5月11日 20:40:01
Yup, you've got it right. I've got a copy of Peter Benson's "Comprehensive English-Esperanto Dictionary" and the entry for "drink" says (in part):
drink, (gen), trinki [tr];...(drink alcoholic beverages, esp to excess), drinki [int]
Though you're referred also to the entry for "drunk" which has "ebria" as its root. "Drunkard" is listed as "drink(em)ulo", tho, whereas "get drunk" is "ebrigi" (that is, if you're getting someone else drunk) or "ebriĝi" (getting drunk).
I'm not sure why you'd have "drinki" and then also "ebrigi/iĝi". Perhaps "drinki" is a colloquialism. Hopefully someone in the know will pop in and answer the question (which is a good one, I think)!
Ĝis --
-- Katjo
taneli (プロフィールを表示) 2006年7月16日 16:53:55
lingvohelpanto_nl (プロフィールを表示) 2006年7月23日 11:05:44
LaPingvino, dutch language-helper.
orthohawk (プロフィールを表示) 2006年7月28日 4:14:56
Kat:Hi! / Saluton!Drinki is the Zamenhofan word (I believe it was in the first list he published). Ebria is an "oficiala aldono" (official addition to the list of official roots) which IMNSHO is/was not needed..........as are most of the "oficialaj aldonoj" since the first list was put out . But them I'm a schematist, so what can you do?
Yup, you've got it right. I've got a copy of Peter Benson's "Comprehensive English-Esperanto Dictionary" and the entry for "drink" says (in part):
drink, (gen), trinki [tr];...(drink alcoholic beverages, esp to excess), drinki [int]
Though you're referred also to the entry for "drunk" which has "ebria" as its root. "Drunkard" is listed as "drink(em)ulo", tho, whereas "get drunk" is "ebrigi" (that is, if you're getting someone else drunk) or "ebriĝi" (getting drunk).
I'm not sure why you'd have "drinki" and then also "ebrigi/iĝi". Perhaps "drinki" is a colloquialism. Hopefully someone in the know will pop in and answer the question (which is a good one, I think)!
Ĝis --
-- Katjo
dimo
Iowa City, Iowa