Der Volitiv
fra traubenschorle,2015 11 21
Meldinger: 3
Språk: Deutsch
traubenschorle (Å vise profilen) 2015 11 21 12:49:03
Ich habe mich gerade über den Volitiv belesen. Ist die folgende Zusammenfassung richtig?
- sollen: "Mi laboru" (Ich soll arbeiten), "Vi laboru" (Du sollst arbeiten. = Arbeite), "Li laboru" (Er soll arbeiten)
- Lasst uns: "Ni laboru" (Lasst uns arbeiten)
- Nebensätze: "Mi volas, ke vi laboru." (Ich will, dass du arbeitest)
Fenris_kcf (Å vise profilen) 2015 11 22 11:11:13
"ni laboru" heißt sowohl "lasst uns arbeiten" als auch "wir sollen arbeiten".
"Lasst mich arbeiten" ist etwas anderes. Es ist nicht idiomatisch wie "lasst uns arbeiten". Das zweite kannst du im Deutschen auch ausdrücken durch "arbeiten wir!". Das geht beim ich-Fall nicht. Die Übersetzung wäre einfach "lasu min labori".
Der Volativ wird auch benutzt um den Imperativ auszudrücken, z.B. "laboru!" ("arbeite!").
"Lasst mich arbeiten" ist etwas anderes. Es ist nicht idiomatisch wie "lasst uns arbeiten". Das zweite kannst du im Deutschen auch ausdrücken durch "arbeiten wir!". Das geht beim ich-Fall nicht. Die Übersetzung wäre einfach "lasu min labori".
Der Volativ wird auch benutzt um den Imperativ auszudrücken, z.B. "laboru!" ("arbeite!").
Luib (Å vise profilen) 2015 11 22 12:53:29
traubenschorle:Nebensätze auch nur, wenn sie einen Willen bezeichnen:
- Nebensätze: "Mi volas, ke vi laboru." (Ich will, dass du arbeitest)
"Mi volas/esperas/... , ke vi laboru."
aber:
"Vi diras, ke vi laboras." (Du sagst, dass du arbeitest. In diesem Fall egal ob du es willst, es geht um die Behauptung.)
Bei Nebensätzen entspricht das Volitiv dem französischen subjonctif, falls dir das hilft.