Mergi la conținut

"Enlightenment" en Budaismo

de DuckFiasco, 29 decembrie 2015

Contribuții/Mesaje: 5

Limbă: Esperanto

DuckFiasco (Arată profil) 29 decembrie 2015, 04:24:01

Kiel vi tradukas ĉi tiun gravan terminon? Mi plej ofte uzas "vekiĝo" sed ĝi ne ĉiam taŭgas.

Kaj se iu konus bonan retpaĝon de Budaismaj terminoj, mi pro tio ankaŭ estus tre dankema.

Dankon.

opalo (Arată profil) 29 decembrie 2015, 05:08:30

Oni ankaŭ uzas iluminiĝo (PIV) kaj enlumiĝo. Do la Iluminiĝinto kaj simile.

Budhismaj tekstoj abundas rete, sed mi ne konas bonan terminaron de la speco Eo-Eo. Eble ĉi tio utilas.

bartlett22183 (Arată profil) 29 decembrie 2015, 21:31:52

Eble oni devas skribi ne "Budaismo" sed "Budhaismo." En la lingvoj aziaj de la budhaismo originala, oni elparolas klare la 'h'. ridulo.gif Mi mem jam aŭdis ĉi tiun prononcon (kune kun la 'h' ).

DuckFiasco (Arată profil) 29 decembrie 2015, 22:15:15

Mi ne tute certas, sed ŝajnas, ke la origina vorto havas elspirata "d", kiu ne tute samas kiel posta "ho" sono. Mi ankaŭ legis tion en la Reta Vortaro, tial mi emas uzi la formon "Budao" ridulo.gif

Dankon pro la ligilo. Tio ja estas bona komenco!

Se iuj scivolas pri mia malgranda traduka laboro, nur serĉu "Pura Lando" en Tumblr-o.

Christa627 (Arată profil) 2 ianuarie 2016, 05:10:20

Eble "anima lumiĝo"? Mi ne estas Budaismano, do ne vere scias.

Înapoi mai sus