본문으로

Is creating the word ŝ/li meant that is neutral ?

글쓴이: se, 2015년 12월 30일

글: 13

언어: English

se (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 7:09:54

The learning apps, intense eo, has the ŝ/i as the so called neutral language.

I don't know why the apps writer, I do not know who ŝ/li is. Why can't be ŝi/li, would that one alphabet take too long to insert ?

I just wonder the writer of the apps knows Chinese language, how the Chinese language is going to create a neutral word for ŝ/li.

Esperantujo is going off course, perhaps.

Christa627 (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 7:46:23

se:The learning apps, intense eo, has the ŝ/i as the so called neutral language.

I don't know why the apps writer, I do not know who ŝ/li is. Why can't be ŝi/li, would that one alphabet take too long to insert ?
That usage was probably started and continued by English speakers who are used to writing "s/he".

opalo (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 8:22:06

The word ŝ/li is an abbreviation of ŝi aŭ li.

It is used to refer to a hypothetical person whose gender is not important, e.g. Kiam kliento venas, donu malsekan tukon al ŝli por viŝi la frunton.

Some languages (e.g. Persian, Korean, classical Chinese and Japanese) have singular third-person pronouns which do not specify gender. If you are talking about a specific non-hypothetical person whose gender is unclear, I prefer ri instead of ŝli. I don't like ĝi for this purpose as the distinction between animate and inanimate pronouns is too important.

(Note that riismo is a suggested reform, without much support, which involves abolition of li and ŝi.)

Alkanadi (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 8:30:53

opalo:
It is used to refer to a hypothetical person whose gender is not important
I think we are supposed to use oni in that situation rather than sx/li

opalo (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 8:40:17

No, Donu tukon al oni doesn't work as we already specified the kliento.

sudanglo (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오전 11:12:22

Esperanto has already partly solved this problem with 'tiu'.

Kiam kliento venas, donu al tiu malsekan tukon por viŝi la frunton.

But ŝli is a useful addition to the language, and its meaning is immediately apparent.

Rujo (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오후 1:53:34

"Ĝi estas la nura fundamenta solvo." (Vikipedio) ĝiismo

bartlett22183 (프로필 보기) 2015년 12월 30일 오후 8:18:12

sudanglo:Esperanto has already partly solved this problem with 'tiu'.

Kiam kliento venas, donu al tiu malsekan tukon por viŝi la frunton.

But ŝli is a useful addition to the language, and its meaning is immediately apparent.
I have long been of the opinion that a language which does not have a sex-neutral third person singular pronoun is somehow slightly defective, and I specifically include my native English. People sometimes realize this: look at "singular they," which has actually been around for a long time. There is a need, and people come up with a makeshift, however clumsy it might seem to purists. This may have been part of the motivation behind the Ido pronoun system. Eventually Esperantujo may just come to a consensus to go beyond the Fundamento and agree on something.

se (프로필 보기) 2015년 12월 31일 오전 5:40:27

If one does not really Chinese language but just only depends on the linguistic book to say Chinese language has no HE SHE IT, please go to google translator to see the world.

他=he 她=she 它=it

It is Malay and Indonesia languages have no clear third gender. They use DIA, as he/she/it. But they do separate it with the world manusia, or binatang

If want to say, he is handsome, lelaki itu tanpan. That man is handsome.

erinja (프로필 보기) 2015년 12월 31일 오후 3:16:15

The form ŝ/li is only used in writing, as a shorthand. A few people might use it in speech but I have never heard of it, so personally I am not too worried about it taking over.

다시 위로