Přejít k obsahu

Ĉu tiu ĉi esperanto pravas?

od uživatele Devido ze dne 7. února 2016

Příspěvky: 3

Jazyk: Esperanto

Devido (Ukázat profil) 7. února 2016 4:45:05

Saluton al ĉiuj, mi faras tradukon de mia mapo de Minecraft. Mi tial havas teksto, kiu oni bezonas kontroli, ĉar mi kredas ke mia Esperanto aĉas.

"NUR UNU LUDANTO! Mi seriozas kiam mi diras tion, kaj mi trovos manieron por saboti la mapon kiam vi elektas ludi ĝin plurludante!"

La Reveno al la Domego - De (mia nomo), Tradukata de (mia nomo)

"Profunde en arbaro loĝis viro. Tiu ĉi nokto estis tre ŝtorma. Kial li estus sciinta, ke lia domo fajriĝus? Kompreneble pensis ĉiu ke li mortis. Sed, ĉu li vere? Liaj najbaroj certe povus diri... ...se ankaŭ ili ne mortus. Sed ili ne mortis kiel vi pensas..."

opalo (Ukázat profil) 7. února 2016 7:17:32

NUR UNU LUDANTO SAMTEMPE!
kiam vi elektas → se vi elektas / provas
tradukata → tradukita [la traduko kompletas]

Unu nokton, granda ŝtormo furiozis.
Kiel li estus sciinta / Kiel li sciintus [angle: "u]How[/u] would he have known...?"]
ke tiunokte lia domo ekbrulos? [komenci bruli]
ke tiunokte lia domo brulos / fajros? [esti brulanta]
ke tiunokte lia domo brulos al tero? [esti tute detruita de fajro]
Kompreneble pensis ĉiuj, ke li mortis.

Bruli estas pli ofta verbo, sed fajri (t.e., bruli kun flamoj) ankaŭ ĝustas ĉi tie.
...ke lia domo ekbrulos ĉar (1) la fajro vere okazis, do ne uzu -us, kaj (2) li ne sci-is, ke la fajro okaz-os (post pensi/diri/kredi ke, la verbotempo estas konsiderata de lia vidpunkto).

Devido (Ukázat profil) 11. února 2016 4:05:43

Ha, la kiel/kial estis nur mistajpeto :þ 'Stas la viv'!

Zpět na začátek