Đi đến phần nội dung

Translation help: I have been impressed with . . .

viết bởi Jonatano, Ngày 22 tháng 2 năm 2016

Tin nhắn: 6

Nội dung: English

Jonatano (Xem thông tin cá nhân) 02:06:22 Ngày 22 tháng 2 năm 2016

I am trying to translate a quote from English into Esperanto, and I need help with the above phrase. From previous posts on this sentence structure, it seems that I should not literally translate the "have been impressed" by using -inta, but I don't know what to use instead.

Jonatano (Xem thông tin cá nhân) 02:49:58 Ngày 22 tháng 2 năm 2016

From what I gather, it should be "Mi estas imponita kun . . .".

nornen (Xem thông tin cá nhân) 03:29:10 Ngày 22 tháng 2 năm 2016

Min imponis....

noelekim (Xem thông tin cá nhân) 03:46:15 Ngày 22 tháng 2 năm 2016

Jonatano:I am trying to translate a quote from English into Esperanto, and I need help with the above phrase. From previous posts on this sentence structure, it seems that I should not literally translate the "have been impressed" by using -inta, but I don't know what to use instead.
"mi estas impresita de" , as in:

" ... Tatjana Fominiĥ vere estas impresita de la karismo de Putin" goo.gl/mx4dPq

opalo (Xem thông tin cá nhân) 09:37:19 Ngày 22 tháng 2 năm 2016

Officially, imponi is intransitive, so grammarians may object to imponita. It is perfectly normal to shorten imponi al mi into imponi min however.

The preposition kun is too vague. Mi estas imponata de mia kolego per/pro lia energia helpemo. (Or: Al mi imponas mia kolego per sia...)

I agree with the suggestion Min imponis (although you should consider using the present tense: Min jam imponas).

You probably already know that in Esperanto there are two words, imponi and impresi. The first implies a certain amount of awe, while the second is more general ("it made an impression on me", possibly good or bad, but certainly memorable).

Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 06:58:48 Ngày 23 tháng 2 năm 2016

You could simplify it if you want, unless you need a very specific meaning.

Tio imponis min.
Tio imponis al mi.

Quay lại