メッセージ: 6
言語: English
joclsm (プロフィールを表示) 2016年3月31日 17:23:40
nornen (プロフィールを表示) 2016年3月31日 17:46:28
joclsm:Can anyone explain the differences of these three words for "reality"? Thanks so much.Realo is reality in its wholeness and also a Spanish coin.
Realeco is the quality of something real.
Realaĵo is one concrete real thing.
Nia realo estas malĝoja.
Mi dubas la realecon de drakoj.
Ĉiu ŝtono estas realaĵo.
Vestitor (プロフィールを表示) 2016年3月31日 17:48:55
Realeco = The quality of being real: realness.
Realaĵo = The state of being real shown in concrete form. So 'reality', something proving to be real.
Now someone cleverer can come and expand on this (or contradict me entirely!).
eshapard (プロフィールを表示) 2016年3月31日 22:29:08
joclsm:Can anyone explain the differences of these three words for "reality"? Thanks so much.From vortaro.net:
- realo. Tio, kio efektive ekzistas. (All) That which effectively exists.
- realaĵo. Io efektive ekzistanta. Something effectively existing; a thing that exists (as opposed to unicorns, Santa Claus, etc.)
- realeco. Eco de tio, kio estas reala. The quality of that which is real; realness.
-aĵo denotes something possessing that quality (or made from a substance; also meat of an animal).
joclsm (プロフィールを表示) 2016年4月6日 3:45:51