Kaj kaj Kaj
usonano78,2016年5月12日の
メッセージ: 6
言語: Esperanto
usonano78 (プロフィールを表示) 2016年5月12日 0:51:04
Ekzemple: "Ŝi estas kaj bela kaj altstatura."
Oni devus uzi kaj antaŭ ambaŭ adjektivoj, sed estas iom redunda.
nornen (プロフィールを表示) 2016年5月12日 2:40:41
Ŝi estas kaj bela kaj altstatura. = She is both beautiful and tall. = She is beautiful as well as tall.
vejktoro (プロフィールを表示) 2016年5月12日 4:41:09
usonano78:Kial oni vere uzas kaj antaŭ du adjektivoj?She is both beautiful and tall.... redunda maybe, but I like her already.
Ekzemple: "Ŝi estas kaj bela kaj altstatura."
Oni devus uzi kaj antaŭ ambaŭ adjektivoj, sed estas iom redunda.
Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年5月15日 8:43:15
Ŝi estas kaj bela kaj altstatura.
She is neither beautiful nor tall.
Ŝi estas nek bela nek altstatura.
She is either beautiful or tall.
Ŝi estas aŭ bela aŭ altstatura.
usonano78 (プロフィールを表示) 2016年5月15日 22:55:12
La PMEG paĝo interesas.
PMEG diras, ke la duobla "kaj" estas por emfazi ion. Se oni ne volas emfazi, devus oni uzi la vorto "ambaŭ"?
melitopolano (プロフィールを表示) 2016年5月16日 4:10:11
usonano78: Mi nur sentas, ke la uzo de "kaj" duoble strangas. Komprenable la ideo estas "both this and that", sed kial oni ne uzas "ambaŭ"?Esperanto ne devas funkcii tiel same, kiel la Angla. Frazoj "kaj..., kaj..." ŝajnas absolute naturaj kaj estas vaste uzataj, ekzemple, en la Rusa: Ŝi estas kaj bela kaj altstatura. = Ona i krasivaja, i visokaja.