Žinutės: 4
Kalba: English
Zvoc47 (Rodyti profilį) 2016 m. gegužė 22 d. 23:03:26
Which word should I use for "fan" and "fandom" with the context of "game fan", "cartoon character fan", "art style fan"?
noelekim (Rodyti profilį) 2016 m. gegužė 23 d. 04:54:28
Zvoc47:Which word should I use for "fan" and "fandom" with the context of "game fan", "cartoon character fan", "art style fan"?For 'fan', Vortaro Angla-Esperanta suggests: fano; fervorulo; entuziasmulo; amanto; sportamanto; admiranto; ŝatanto; ..emulo
If 'fandom' means "fans as a group", you can say: fanaro, fervorularo or admirantaro.
"game fan" might be "ludamanto", and "cartoon character fan" could be "amanto de kartunaj figuroj", but you can freely substitute "fervorulo" for "amanto".
I get the impression "art style fan" has a specific meaning in the world of cartooning, but I don't know what it is. You might have to settle for "amanto de 'art style'".
Zvoc47 (Rodyti profilį) 2016 m. gegužė 24 d. 20:00:55
noelekim (Rodyti profilį) 2016 m. gegužė 25 d. 05:06:31
Zvoc47:I'm referring to the art style of anthropomorphics. The characters that are anthropomorphic are called furries. I found a word for it saying "felulo". However, the fans of such characters are also called furries. I thought to distinguish this with saying "felulsxatanto" or something like that. Would "felulamanto" work? The fandom of such "felulamantaro"? And fandom as the state of being a fan "felulamanteco"?Your combinations are perfectly good Esperanto. Only people inside the gaming community are likely to understand them, but that's okay.
I like '-amanto' for fan in this context. It recalls 'filmamanto' (movie buff).