Ujumbe: 12
Lugha: English
Tsahraf (Wasifu wa mtumiaji) 3 Julai 2016 5:47:04 alasiri
I am not quite sure how to express it, so it is even harder to find an equivalent in Esperanto. Maybe "Vi bonrajtegas," or "Vi bonrajtas"?
Breto (Wasifu wa mtumiaji) 3 Julai 2016 6:12:00 alasiri
Tsahraf:When I look up welcome in Esperanto of course I get "bonvenon", which makes perfect sense, but "welcome" in English has gathered other meanings, as in, "You are welcome to use my car," or "You are welcome to have some water," or saying "You're welcome," in reply to "Thank you."I'm not sure how to express that someone is welcome to do something, versus just saying they can or may, but as a response to "Thank you", I've seen (and rather like) "Nedankind-" with a final -a or -e, as appropriate.
I am not quite sure how to express it, so it is even harder to find an equivalent in Esperanto. Maybe "Vi bonrajtegas," or "Vi bonrajtas"?
Polaris (Wasifu wa mtumiaji) 3 Julai 2016 8:43:27 alasiri
Tsahraf:When I look up welcome in Esperanto of course I get "bonvenon", which makes perfect sense, but "welcome" in English has gathered other meanings, as in, "You are welcome to use my car," or "You are welcome to have some water," or saying "You're welcome," in reply to "Thank you."I would say, "sentu sin libera" followed by an infinitive expression.
I am not quite sure how to express it, so it is even harder to find an equivalent in Esperanto. Maybe "Vi bonrajtegas," or "Vi bonrajtTVas"?
vejktoro (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 3:24:02 asubuhi
Eblas.
noelekim (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 5:30:49 asubuhi
Tsahraf:When I look up welcome in Esperanto of course I get "bonvenon", which makes perfect sense, but "welcome" in English has gathered other meanings, as in, "You are welcome to use my car," or "You are welcome to have some water," or saying "You're welcome," in reply to "Thank you."The selection of "welcome" phrases here eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_angla-Esperanta_w
is worth a browse.
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 8:31:55 asubuhi
Tsahraf:When I look up welcome in Esperanto of course I get "bonvenon", which makes perfect sense, but "welcome" in English has gathered other meanings..It depends on the context. You've already got a few (Bonvenon, Nedankinde). "Feel free" (to do something) might be Estu libera. Those should cover most things.
Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 10:38:21 asubuhi
You are welcome to use my carVi povus uzi mian auxton.
You are welcome to have some waterVi povus havi akvon.
You're welcome," in reply to "Thank you."Nedankinde / Estas mia plezuro / Mi felicxas helpi vin / Donu min iom da mono.
What does "You're welcome" even mean in English on a fundamental level? I don't know.
Tsahraf (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 6:29:56 alasiri
The Wikitionary section on "welcome" was almost all variations of "bonveno", except these two I noticed:
"mi kore invitas al vi"
"laŭvole"
which are quite nice, really.
"Nedankinde," is I suppose, "No thanks necessary," which bothered me in English actually. Rather than telling them that thanks is not necessary - when you would tell them the opposite if they were thanking someone else - I find it more appropriate to express your good wishes toward them, and your willingness to help them:
"Estas mia plezuro,"
"Mi felicxas helpi vin,"
"Sentu sin libera."
We have used "Mi gxojas helpi," or "Mi gxojas doni," in our family, but there is another sense of "You're welcome," that I hope I can find some way of expressing. Perhaps "Mi deziras beni vin," is closer. Perhaps what I am getting at is not so much an expressing your own happiness in giving, but of celebrating their happiness. "Via gxojo estas mia," might be a nice phrase too.
I also see it as an expression of including them, making them welcome, being their companion. Almost like saying, "Estu mia familiano."
Picky, picky. But it is fun.
Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 6:35:56 alasiri
Tsahraf:"Nedankinde," is I suppose, "No thanks necessary," which bothered me in English actuallyYah. It rubs me the wrong way also.
I have heard psychologist say that you aren't supposed to negate a greeting. For example, you shouldn't say "No problem" because it subconsciously suggests that you were expecting a problem. Also, negating is more negative. It is best to stick to positives, such as "I am happy to help" or "It is my pleasure"
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 4 Julai 2016 6:41:23 alasiri