Which Esperanto word means "organizationally similar"?
de Grown, 2016-julio-18
Mesaĝoj: 12
Lingvo: English
Grown (Montri la profilon) 2016-julio-18 07:44:39
extortion is organizationally similar to taxation
going to the mattresses is organizationally similar to high-intensity conventional warfare
gangland execution is organizationally similar to capital punishment
asskicking is organizationally similar to show of strength
badassery is organizationally similar to valor
turf war is organizationally similar to use of force in territorial dispute
invasion of privacy is organizationally similar to espionage
mob hit is organizationally similar to targeted killing
battle of egos is organizationally similar to the use of honor as a case for war
use of further extortion to silence witnesses to an extortion racket is organizationally similar to fining tax protesters for bringing alleged "frivolous" suit against the IRS
"screw the rules, I make them" is organizationally similar to "the courts have recognized it both as a principle that was inherited from English common law, and as a practical, logical inference (that the government cannot be compelled by the courts because it is the power of the government that creates the courts in the first place)."
and so forth. I'm not asking you to change your political views, I just want to know what the word or phrase is in Esperanto.
Orikrin1998 (Montri la profilon) 2016-julio-18 12:00:56
erinja (Montri la profilon) 2016-julio-18 13:27:37
NJ Esperantist (Montri la profilon) 2016-julio-18 16:04:03
RiotNrrd (Montri la profilon) 2016-julio-18 17:10:10
extortion is organizationally similar to taxation
extortion maps to taxation
Or perhaps "analoga" (analogous).
extortion is analogous to taxation
Vestitor (Montri la profilon) 2016-julio-18 17:17:26
e.g.
- Political/economic quackery is structurally similar to political/economic ignorance.
- Politikaj/ekonomiaj ĉarlatana estas strukture simila al politikaj/ekonomiaj nescio.
- Tax evasion is structurally similar to social theft and violence.
- Impostfraŭdo estas strukture simila al socia ŝtelo kaj perforto.
That sort of thing.
lagtendisto (Montri la profilon) 2016-julio-18 17:52:48
noelekim (Montri la profilon) 2016-julio-19 03:41:12
Grown:Which Esperanto word means "organizationally similar"?"organizationally" is "organize" and "similar to" is "similas (..n)".
Grown (Montri la profilon) 2016-julio-19 07:25:33
erinja:I appreciate your many examples but I find that I still don't really understand the intended meaning of the term.RiotNrrd is right in this case, I am mapping gangland properties to nation-state properties. Also, what Vestitor said - that there is no one word for this - is a problem in Esperanto, because each word in Esperanto usually has only one meaning and about three or four synonyms at the most. Also, one word such as "samorganize" might not be enough, grammatically, because two things are being compared in some way. Is there some way we could come to some sort of consensus eventually, on which phrase to use in Esperanto to express this concept of "organizationally similar"?
nornen (Montri la profilon) 2016-julio-19 07:53:51
Grown:Then maybe "topologie simila", because you are talking about two different topologies whose metrics appear to be similar locally.erinja:I appreciate your many examples but I find that I still don't really understand the intended meaning of the term.RiotNrrd is right in this case, I am mapping gangland properties to nation-state properties. Also, what Vestitor said - that there is no one word for this - is a problem in Esperanto, because each word in Esperanto usually has only one meaning and about three or four synonyms at the most. Also, one word such as "samorganize" might not be enough, grammatically, because two things are being compared in some way. Is there some way we could come to some sort of consensus eventually, on which phrase to use in Esperanto to express this concept of "organizationally similar"?