translation of the verb-sense of ‘neighbor’
글쓴이: mkj1887, 2016년 7월 31일
글: 8
언어: English
mkj1887 (프로필 보기) 2016년 7월 31일 오후 7:38:00
1. the Esperanto Wiktionary does not translate the verb sense
2. Benson does not translate the verb sense
3. Wells does not translate the verb sense
4. PIV does not give a verb-form for the root ‘najbar/’
I would think that ‘najbari’ would be appropriate for the transitive verb sense, and ‘najbariĝi’ for the intransitive sense (or, more precisely, ‘najbariĝi je’ for the intransitive verb sense ‘neighbor on’), but I wanted to present this question to the community for discussion.
Thanks.
-mj
Vestitor (프로필 보기) 2016년 7월 31일 오후 8:22:05
Esperanto doesn't have to mimic every aspect of English.
erinja (프로필 보기) 2016년 7월 31일 오후 10:01:01
noelekim (프로필 보기) 2016년 8월 1일 오전 2:47:12
I have added "najbari kun", "najbari al", "najbari ..n" to Vikivortaro .
"Najbari" also works for "is neighboured by" as in: the house is neighbored by other homes - la domo najbaras al aliaj hejmoj.
Fenris_kcf (프로필 보기) 2016년 8월 1일 오전 6:28:34
Vestitor:Esperanto doesn't have to mimic every aspect of English.Yes, it muzzzt!
It is such an insolent impudence of Esperanto not to have direct translations for all English words!
Vestitor (프로필 보기) 2016년 8월 2일 오전 10:24:01
noelekim:It turns out the verb "najbari" is not at all uncommon so it's surprising it doesn't appear in the dictionaries.It seems all those examples employ 'najbaras' to mean abut or to ' share a border with', or in the chemistry example, 'to be closer to'. In The Wells dictionary he gives a weird phrase for abut(ment). Perhaps najbaras as verb actually is better and more accurate after all.
I have added "najbari kun", "najbari al", "najbari ..n" to Vikivortaro .
"Najbari" also works for "is neighboured by" as in: the house is neighbored by other homes - la domo najbaras al aliaj hejmoj.
erinja (프로필 보기) 2016년 8월 2일 오후 6:05:56
Cirariko (프로필 보기) 2016년 8월 3일 오전 11:54:22
"Najbari" is a cute word but I worry that it's use in Esperanto is perhaps a little too English-centric.
Having said that, if you like it, most people would understand what you mean.