Что можно узнать из Векипедии
dari Kravejs, 20 Maret 2008
Pesan: 5
Bahasa: Русский
Kravejs (Tunjukkan profil) 20 Maret 2008 22.31.53
Различие как в полноте информации, так и в акцентировании определённых фактов или их замалчивании. В некоторых случаях по одной и той же теме приводятся диаметрально противоположные определения. Например, в русской версии было написано, что Mobipocket использует "собственнический" формат, а в английской - Open eBook Publishing.
Но впервые обратил внимание на эти различия, прочитав статью о немецком изобретателе.
Дизель, Рудольф.
На немецком - несколько страниц. На латышском - одно предложение. На Эсперанто - половина статьи о том, каким ярым эсперантистом был Рудольф Дизель, и ещё он что-то там изобрёл. На русском - ни слова об Эсперанто, зато вы узнаете, что Дизель страдал душевной болезнью и лечился в психиатрической клинике. В английской версии вы найдёте ссылки на АМЕРИКАНСКИЕ патенты, относящиеся к дизельному мотору. А у французов вы узнаете то, чего не знают ни русские, ни англичане, ни эсперантисты вместе взятые - Рудольф Дизель родился в ПАРИЖЕ!
Taciturn_ (Tunjukkan profil) 21 Maret 2008 10.19.21
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дизель%2C_Рудольф
Kravejs (Tunjukkan profil) 21 Maret 2008 15.07.25
Но место рождения Дизеля не найти в латышской или эсперантской версии Википедии.
Собственно, хотелось поднять такой вопрос - почему ни в одном из национальных языков не указывается, что Рудоль Дизель знал Эсперанто и очень положительно отзывался об этом языке?
Sxak (Tunjukkan profil) 23 Maret 2008 15.14.19
Jakrevedko (Tunjukkan profil) 30 Maret 2008 10.24.12
мания величия
толстой, циолковский, дизель, троцкий, сорос, чичолина
осталось ленина, сталина и джорджа вашингтона в испирацкие круги записать - и будеь вам щастье