Späť na obsah

Esperanto, la solvo de la problemo de lingvoj en UN

od CoolJony, 21. marca 2008

Príspevky: 15

Jazyk: Esperanto

CoolJony (Zobraziť profil) 21. marca 2008 15:36:38

Hodiaŭ, la Eŭropa Unio havas 23 lingvojn oficialajn!!! Ĝi estas unu problemo, ĉar la komuniko estas malfacila... Por solvi ĉi tiun problemon, la esperanto estas la esperon!

Mi havas du monatojn de studi de Esperanto kaj mi pensas kio estas tre facila.

Ĉu Esperanto estos solvo?

Ĝis! rideto.gif

(Se estas kelkaj ekartoj, bonvolu diri al mi)

horsto (Zobraziť profil) 21. marca 2008 21:00:42

Saluton CoolJony!
Vi skribis bonan unuan (aŭ duan?) mesaĝon, sed vi tamen faris kelkajn malgrandajn erarojn. Mi provos korekti:
CoolJony:Hodiaŭ, la Eŭropa Unio havas 23 lingvojn oficialajn!!! Ĝi estas unu problemo, ĉar la komuniko estas malfacila... Por solvi ĉi tiun problemon, la esperanto estas la esperon!
Mi havas du monatojn por studi de Esperanton kaj mi pensas tio estas tre facila.
Ĉu Esperanto estos solvo?
Ĝis! rideto.gif
(Se estas kelkajn eraroj, bonvolu diri al mi)
Bedaŭrinde la EU ne volas unu pontan lingvon. La oficiala vidpunkto estas ke ĉiuj lingvoj havas la samajn rajtojn kaj ke ĉiu homo el la EU devas lerni laŭplaĉe unu aŭ du lingvoj de la aliaj landoj. Vidu artikolon en Libera Folio ĉi tie.

rosto (Zobraziť profil) 22. marca 2008 19:29:58

Ĉu esperantistoj povas fari ion? Ekzemple, organizi ion aferon, kio donus bonan enspezon? Onidire, se vi estas tiom saĝa, montru vian monon! Imagu, kio okazos, kiam ĉiuj eŭropanoj fariĝos esperantisoj! Unu dolaro kostos miliono eŭro - facile.

piotrek92 (Zobraziť profil) 22. marca 2008 19:33:21

Certe, esperanto estus solvo por tiu ĉi problemo, sed tiun scias nun ni - geesperantistoj, neniu ekster nin.
Nia devo estas popularigi esperanton, tiel mi pensas

rosto (Zobraziť profil) 23. marca 2008 4:40:18

Jen, inter Equador, Colombia kaj Venezuela io stranga okazas. (Ĉu iu povas klarigi, kio okazas tie?) Jen, ili parolas unun lingvon...

Miland (Zobraziť profil) 23. marca 2008 10:05:48

Pripensu la problemon trovi sufiĉe da tradukistoj en la EU (aŭ UN). E-o estus utilega pont-lingvo por tradukado, kiu povus ŝpari miliardojn de eŭroj. Claude Piron skribis pri ĉi tiu problem.

rosto (Zobraziť profil) 23. marca 2008 12:35:39

Duobla traduko, lingvo1-pontlingvo-lingvo2 estos malpli certa ol rekta traduko, lingvo1-lingvo2.

Se tio estus vero, ke traduko per esperanto povas ŝpari monon, kial esperantistoj ne lukras per tia ideo, farante tradukaĵojn?

Miland (Zobraziť profil) 23. marca 2008 13:34:03

rosto:Duobla traduko, lingvo1-pontlingvo-lingvo2 estos malpli certa ol rekta traduko, lingvo1-lingvo2.
Ĉi tiu argumento nur ŝajnas ĝusta. Estas tre malfacile (se eble) lerni alian nacilingvon kiel denaska uzanto, kaj traduki de unu al la alian. Estas pli facile lerni Esperanton altnivele, kaj traduki en ĝin. Tial Esperanto taugas kiel pont-lingvo.
La artikoloj de Claude Piron pri la problemo de tradukado en internaciaj organizoj legeblas interrete, kaj tre legindas!

muriel_de_liege (Zobraziť profil) 19. apríla 2008 16:48:17

Esperanto estas kreita de Zamenhof por esti internacia lingvo kaj ne por esti la sola lingvo.

horsto (Zobraziť profil) 19. apríla 2008 17:30:35

muriel_de_liege:Esperanto estas kreita de Zamenhof por esti internacia lingvo kaj ne por esti la sola lingvo.
Vi certe tute pravas, sed ĉi tie ja neniu diris ke Esperanto estu la sola lingvo.

Nahor