Ujumbe: 97
Lugha: Esperanto
Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2020 9:50:51 alasiri
Urho:Saluton!Urho:Nova Finna Grandvortaro estis lanĉita en reto. — Kotus (Kotimaisten kielten keskus) publikigis gravan vortaron Kielitoimiston sanakirja (2018).Pli nova versio de la Finna Grandvortaro estis lanĉita en reto (bv. legi finne):
• Kielitoimiston sanakirja – nyt kätevästi kännykälläkin
VORTARETO
• kieli = lingvo
• toimisto = oficejo
• sanakirja = vortaro
• nyt = nun
• kätevä = utila, lerta → kätevästi = utile, lerte
• kännykkä = poŝtelefono
Jen demandeto:
Ĉu la "-sti" por adverbigi vortojn (kätevä --> kätevästi) estas ofta en la finna tiel, kiel la "-ly" estas en la angla (aŭ ĉu kvazaŭ ne estas reguloj)?
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 4 Machi 2020 8:44:56 asubuhi
La finaĵo -sti estas la regula por manieraj kaj kvantaj adverboj.
- helposti : facile
- kauniisti : bele
- useasti : ofte
- runsaasti : abunde
- hyvin : bone
- usein : ofte (paralela formo)
- paljon : multe
- vähän : malmulte
- paremmin : pli bone
- parhaimmin, parhaiten : plej bone
- keväisin : sprintempe
- päivisin : tage
- nykyisin : nuntempe
- myöhään : malfrue
- aina : ĉiam
- heti : tuj(e)
- kauan : long(temp)e
- myöhemmin : pli malfrue
- myöhimmin : plej malfrue
- kauas : fore
- ylös : supren
- alas : malsupren, suben
- lähellä : en/ĉe proksima loko
- läheltä : de/el proksima loko
- lähelle : al proksima loko
- lähempänä : en/ĉe pli proksima loko
- lähempää : de/el pli proksima loko
- lähemmäksi : al pli proksima loko
- lähimpänä : en/ĉe la plej proksima loko
- lähimpää : de/el la plej proksima loko
- lähimmäksi : al la plej proksima loko
- aika (hyvä) : sufiĉe, "iome", (en la parolata lingvo ofte en la senco de "ege")
- melkein : preskaŭ
- heti : tuj(e)
Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 4 Machi 2020 1:52:00 alasiri
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 4 Machi 2020 7:25:09 alasiri
Metsis:La lokaj adverboj fleksas laŭ kelkaj lokaj gramatikaj kazojMi vidis en wiktionary, ke finnaj lokaj adverboj povas esti posedataj, ekz lähelläni (1pSg). Ĉu ekz sekve "lähelläni" signifas "ĉe mi, proksime al mi" kaj "lähellämme" signifas "ĉe ni, proksime al ni"?
- lähellä : en/ĉe proksima loko
- läheltä : de/el proksima loko
- lähelle : al proksima loko
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 5 Machi 2020 8:42:23 asubuhi
nornen:Mirige, vi pravas, ke minimume kelkaj lokaj adverboj povas havi posesivan sufikson, lähelläni : ĉe mi, proksime al mi. Mi ne certas ĉu ĉiuj. Ankaŭ multaj formoj, kvankam eble teorie eblaj, ekzemple kaukanani : (ĉe) for de mi, estas en praktiko ne uzataj.
Mi vidis en wiktionary, ke finnaj lokaj adverboj povas esti posedataj, ekz lähelläni (1pSg). Ĉu ekz sekve "lähelläni" signifas "ĉe mi, proksime al mi" kaj "lähellämme" signifas "ĉe ni, proksime al ni"?
(Parenteze:
Pli frue ekzistis t.n. ĝeneralaj lokaj kazoj, kiuj anstataŭiĝis per aliaj kazoj.
- lokativo anstataŭiĝis per esivo
- separativo anstataŭiĝis per loka uzo de partitivo
- lativo anstataŭiĝis per translativo
Entute estas tipa por adverboj, ke ili ne fleksas aŭ havas nur kelkajn formojn (kazojn, komprativon/superlativon kaj/aŭ posesivajn sufiksojn).
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 6 Machi 2020 4:10:24 alasiri
Ekzemple, ĉu "istut vieressäni" kaj "istun vieressäsi"estas sufiĉe klara sen personaj pronomoj "vi" kaj "mi"?
Eble kompareble al la majaaj lingvoj, ekz: "Wan we jun laamaatan." Laŭvorte: "Estas mia-posede unu la-via-donaco." Laŭsence "Mi havas donacon por vi." Neniu persona pronomo, nur du posedaj prefiskoj w- kaj aa-. Aŭ: "Qab'een aawilb'al." Laŭvorte "nia-supre via-vidado" Laŭsence "ni devas vidi vin (sur ni estas tasko vin vidi)".
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 6 Machi 2020 9:15:19 alasiri
- Sinä istut minun vieressäni : sonas ridige, malmoderne
- Istut vieressäni : norma lingvo
- Istut minun vieressä : parolata lingvo
- Istut mun vieressä : neformala parolata lingvo
- Sä istut mun vieres : ege neformala parolata lingvo
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2020 5:10:45 alasiri
Viaj majalingvaj ekzemploj ŝajnas evidentaj konsiderante tiun forigon de personaj pronomojĈiuokaze ne tema tiom pri "forigo" sed de "foresto". Personaj pronomoj ne ekzistas. La plej simila afero estas malgrandaj stativaj frazoj, kiel "laa'in = tiu estas mi" kaj "laa'at = tiu estas vi" ktp. Ekzemple
Xatwil. = Mi vidis vin. (sen emfazo)
Laa'at xatwil. = Tiu estas vi, kiun mi vidis. (emfazo sur "vi")
Laa'in xin'ilok aawe. = Tiu estas mi, kiu vin vidis. (emfazo sur "mi")
Eble estas tiel, ke tiu forigo estas natura konsekvenco, se oni alie montras pri kiu aŭ kies temas.Hmmm, mi multe pripensis tion.
Estas lingvoj, kiuj ja markas kaj personon kaj nombron en la verbo, sed ne forigas pronomojn. Ekzemple la franca.
Estas lingvoj, kiuj ja markas kaj personon kaj nombron en la verbo, kaj ja forigas pronomojn. Ekzemple la hispana.
Estas lingvoj, kiuj ne markas nek personon nek nombron en la verbo, kaj ne forigas pronomojn. Ekzemple la angla.
Estas lingvoj, kiuj ne markas nek personon nek nombron en la verbo, sed ja forigas pronomojn. Ekzemple la japana.
Ŝajnas esti pliaj faktoroj, kiuj regas la forigon aŭ la ĉeeston.
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 11 Machi 2020 7:53:39 asubuhi
nornen:Ege bona demando. Fakte mi ne scias… <guglas>Hmm, hmm… ŝajnas (laŭ kelkaj, ne tre multaj fontoj, kiujn mi subite trovis), ke unue estis la sufikso, taloni. Poste oni volis emfazi la havadon, posedadon kaj aldonis la genetivan formon de persona pronomo, minä → minun, al la esprimo, minun taloni. Miapense povas esti, ke foje oni ne bone aŭdis la sufikson, ekz. kiam oni ĉasis, kaj ĉi tial ekuzis la genetivan pronomon. Ĉar oni dufoje esprimas la saman aferon, la malforta forestiĝas. Ia akcelilo de la evoluo estas, ke en la finna la poseda sufikso sekvas la montrilon de la gramatika kazo, talossani : en mia domo. Sed en aliaj lingvoj povas esti kontraŭe. Komparu kun la hungara, en kiu la ordo estas (pseŭdofinne) "talonissa", alivorte radiko-pos. sufikso-kaza montrilo. En tiu okazo la poseda sufikso malpli verŝajne malaperas.
Ĉu vi scias pri la historio de ili? Kio ekekzistis unue? Ĉu unue estis la sufiksoj kaj la pronomoj deriviĝis el ili, aŭ male? Ĉu ambaŭ ĉiam kunekzistadis?
Speciale en la skribita finna sed ankaŭ en la parolata (kompreneble dependas de la parolanto) oni uzas frazekvivalentojn. En la frazekvivalentoj la posedaj sufiksoj gravas, ĉar ili montras la aganto de la frazekvivalenta verbo. Ekz.
- Minä tulin voidaksesi levätä : Mi alvenis, por ke vi povu ripozi.
Kvankam oni jam dum jaroj antaŭdiris, ke la frazekvivalentoj malaperas, tio ne ŝajnas okazi. Konsekvence la posedaj sufiksoj, kiuj montras agantojn, ne malaperas.
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 11 Machi 2020 5:48:40 alasiri
en la finna la poseda sufikso sekvas la montrilon de la gramatika kazo, talossani: en mia domoA) Hän seisoo talon edessä.
B) Hän seisoo edessämme.
C) Hän seisoo talomme edessä.
A kaj B estas tute klaraj. Sed ĉe C, ĉu talomme estas posedata nominativo (talo + mme) aŭ posedata genitivo (talon + mme) kun forigita -n-?
Kiel aspektas la formoj de talo, kiam ĝi estas posedata de la unua persono plurala?
(Jen mia verŝajne malĝusta konjekto):
talo → talomme
talon → talomme (forigo de n)
taloa → taloamme
talossa → talossamme
talosta → talostamme
taloon → taloomme (forigo de n) (oomm ???)
talolla → talollamme
talolta → taloltamme
talolle → talollemme
talona → talonamme
taloksi → taloksimme
talotta → talottamme
talot → talomme (forige de t)
talojen → talojemme (forigo de n)
taloja → talojamme
taloissa → taloissamme
taloista → taloistamme
taloihin → taloihimme (forigo de n)
taloilla → taloillamme
taloilta → taloiltamme
taloille → taloillemme
taloina → taloinamme
taloiksi → taloiksimme
taloitta → taloittamme
taloineen → taloineemme (eemm ???)