Al la enhavo

Nem tudom a magyarat...

de super-griek, 2008-aprilo-02

Mesaĝoj: 12

Lingvo: Magyar

super-griek (Montri la profilon) 2008-aprilo-02 13:06:32

Szervusz magyarok,

Nem tudom a magyarat, do bonvolu pardoni mian demandon en Esperanto: kiel vorte skribi '1956' en '1956-os forradalom'?

Köszönöm,

András (Belgiumben)

krskm (Montri la profilon) 2008-aprilo-02 16:51:19

1956-os = ezerkilencszázötvenhatos. Saluton Milan.

super-griek (Montri la profilon) 2008-aprilo-02 19:13:31

krskm:1956-os = ezerkilencszázötvenhatos. Saluton Milan.
Ha, jen bona longa vorto lango.gif

Köszönöm, estimata Milan.
Dankon.

toni692 (Montri la profilon) 2008-aprilo-02 20:41:45

super-griek:Szervusz+tok magyarok,

Nem tudo-m+k -a magyar-at+ul, do bonvolu pardoni mian demandon en Esperanto/tehát elnézést az eszperantó kérdésért/: kiel vorte skribi /hogyan írják szóval/ '1956' en '1956-os forradalom'?

Köszönöm,

András (Belgiumben)
Pardonu pro la korektoj /bocsánat a javításokért/.
Via demando estas interesa /kérdésed érdekes/, sed kial interesas vin la respondo? /de miért érdekel a válasz?

toni692 (Montri la profilon) 2008-aprilo-02 20:43:12

krskm:1956-os = ezerkilencszázötvenhatos. Saluton Milan.
Kedves Milán, tudsz magyarul is?
Hol tanultad? ridulo.gif

super-griek (Montri la profilon) 2008-aprilo-03 16:55:12

toni692:
super-griek:Szervusz+tok magyarok,

Nem tudo-m+k -a magyar-at+ul, do bonvolu pardoni mian demandon en Esperanto/tehát elnézést az eszperantó kérdésért/: kiel vorte skribi /hogyan írják szóval/ '1956' en '1956-os forradalom'?

Köszönöm,

András (Belgiumben)
Pardonu pro la korektoj /bocsánat a
javításokért/.
Via demando estas interesa /kérdésed érdekes/, sed kial interesas vin la respondo? /de miért érdekel a válasz?
Szervusztok rido.gif

Nem tudok magyarul rido.gif

Toni, fakte tre interesas viaj korektoj: mi ĉiam ŝatas lerni ion novan pri lingvoj. Mi ne tute komprenas kial magyarat iĝu magyarul, sed mi jam kontentas ke mi ja komprenas kial tudom ŝanĝiĝu al tudok, kaj szervusz al szervusztok...

Mi devas verki kelkajn paĝojn kun samklasano por la lecionoj pri historio, kaj ni elektis la Revolucion de 1956 kiel nia temo. Ĉar mi ĉiam emas (ĉu troemaĉas? lango.gif ) al lingvoj, mi volis doni la hungaran nomon. Vikipedie mi trovis tiun kiel '1956-os forradalom', sed mi ne estis tute kontenta pri tio okulumo.gif , do jen mia demando...

Köszönöm denove, pro la informoj kaj la korektoj,

Amike,

András

toni692 (Montri la profilon) 2008-aprilo-03 20:57:26

super-griek:
toni692:
super-griek:Szervusz+tok magyarok,

Nem tudo-m+k -a magyar-at+ul, do bonvolu pardoni mian demandon en Esperanto/tehát elnézést az eszperantó kérdésért/: kiel vorte skribi /hogyan írják szóval/ '1956' en '1956-os forradalom'?

Köszönöm,

András (Belgiumben)
Pardonu pro la korektoj /bocsánat a
javításokért/.
Via demando estas interesa /kérdésed érdekes/, sed kial interesas vin la respondo? /de miért érdekel a válasz?
Szervusztok rido.gif

Nem tudok magyarul rido.gif

Toni, fakte tre interesas viaj korektoj: mi ĉiam ŝatas lerni ion novan pri lingvoj. Mi ne tute komprenas kial magyarat iĝu magyarul,
*nem értem a magyart /sic!/ < signifas mi ne komprenas kio estas la hungaro, do personon, kulturon ktp.
nem tudok magyarul < mi ne povas paroli hungare /< kiel? magyarul, kion? magyart/
cxu klara? / világos?
sed mi jam kontentas ke mi ja komprenas kial tudom ŝanĝiĝu al tudok,
*gratulon, tiu estas el la malfacilegaj gramatikaj reguloj de la hungara lingvo. /gratulálok, ez a magyar nyelv egyik legnagyobb nehézsége.

kaj szervusz al szervusztok...

Mi devas verki kelkajn paĝojn kun samklasano por la lecionoj pri historio, kaj ni elektis la Revolucion de 1956 kiel nia temo. Ĉar mi ĉiam emas (ĉu troemaĉas? lango.gif < en Eo nur por la korpoparto) al lingvoj, mi volis doni la hungaran nomon. Vikipedie mi trovis tiun kiel '1956-os forradalom', sed mi ne estis tute kontenta pri tio okulumo.gif , do jen mia demando...

Köszönöm denove, pro la informoj kaj la korektoj,

Amike,

András
Köszönöm válaszodat / dankon pro via respondo András.

Cxu vi permesas, ke mi hungarigu viajn frazojn el Eo, por tiu nacialingva forumo?
Baráti üdvözlettel /kun amikaj salutoj
Toni

super-griek (Montri la profilon) 2008-aprilo-04 08:24:05

*nem értem a magyart /sic!/ < signifas mi ne komprenas kio estas la hungaro, do personon, kulturon ktp.
nem tudok magyarul < mi ne povas paroli hungare /< kiel? magyarul, kion? magyart/
cxu klara? / világos?
Jes, klaras por mi nun.
Köszönöm válaszodat / dankon pro via respondo András.

Cxu vi permesas, ke mi hungarigu viajn frazojn el Eo, por tiu nacialingva forumo?
Baráti üdvözlettel /kun amikaj salutoj
Toni
Memevidente ke jes, dankon pro la propono.

toni692 (Montri la profilon) 2008-aprilo-04 17:00:18

super-griek:
toni692:
super-griek:Szervusz+tok magyarok,

Nem tudo-m+k -a magyar-at+ul, do bonvolu pardoni mian demandon en Esperanto/tehát elnézést az eszperantó kérdésért/: kiel vorte skribi /hogyan írják szóval/ '1956' en '1956-os forradalom'?

Köszönöm,

András (Belgiumben)
Pardonu pro la korektoj /bocsánat a
javításokért/.
Via demando estas interesa /kérdésed érdekes/, sed kial interesas vin la respondo? /de miért érdekel a válasz?
Szervusztok rido.gif

Nem tudok magyarul rido.gif

Toni, fakte tre interesas viaj korektoj/tényleg nagyon érdekelnek javításaid/: mi ĉiam ŝatas lerni ion novan pri lingvoj/mindég szeretek tanulni valami újat nyelvekről/. Mi ne tute komprenas kial/nem teljesen értem/ magyarat iĝu magyarul, sed mi jam kontentas ke mi ja komprenas kial/de már elégedett vagyok, hogy értem miért/ tudom ŝanĝiĝu/változtassam meg/ al tudok, kaj szervusz al szervusztok...

Mi devas verki kelkajn paĝojn kun samklasano por la lecionoj pri historio, kaj ni elektis la Revolucion de 1956 kiel nia temo./Írnom kell néhány oldalt osztálytársammal történelmi tanuányaimhoz/ Ĉar mi ĉiam emas (ĉu troemaĉas? lango.gif ) al lingvoj, mi volis doni la hungaran nomon /Mivel mindig érdekeltek (túlságosan foglalkoztattak?) a nyelvek magyarul akartam megadni a címet/. Vikipedie mi trovis tiun kiel /a Vikipediában úgy találtam, hogy/'1956-os forradalom', sed mi ne estis tute kontenta pri tio okulumo.gif/de nem voltam egészen elégedett ezzel címmel/, do jen mia demando.../tehát ezért tettem föl a kérdést/...

Köszönöm denove, pro la informoj kaj la korektoj/újból köszönöm az információkat és a javításokat/,

Amike /barátsággal/,

András

toni692 (Montri la profilon) 2008-aprilo-23 20:02:40

András Belgiumból megküldte dolgozatának első részét 56-os forradalmunkról eszperantóul - eredetileg hollandul írta - és bámulattal olvastam alapos munkáját. Az első rész a VH2 végétől, Magyarország részvételétől 1953-ig tárgyalja az eseményeket.
Ha mást is érdekel, lefordítva közlöm...
Külön témaként állítanám be, mert az első rész is elég hosszú, de a szerző neve alatt csak válaszként tudom föltenni.

Reen al la supro