הודעות: 7
שפה: Magyar
nadmihaly (הצגת פרופיל) 29 באפריל 2008, 10:17:40
Ha valakit zavar itt a már jó néhány zenei vonatkozású téma, hadd hívjam föl a figyelmét, hogy a zene is nemzetközi nyelv.
Sőt az Eo terjesztésében is fontos a szerepe, hiszen könnyebb énekelve, dalokkal tanulni szöveget, eszperantóra fordított szövegekkel bővíteni szókincsünket.
Bár én nem ezért vetettem föl ezt az új témát, de saját indokaimmal inkább ksőbb hozakodnék elő. Legszívesebben mások hozzászólása után.
toni692 (הצגת פרופיל) 1 במאי 2008, 19:28:25
Azt hiszem szépségének és jelentőségének messze nem megfelelően ismert nálunk a Magyar Zsoltár, a Psalmus Hungaricus, Kodály remeke, Kecskeméti Vég Mihály prédikátor gyönyerű magyar szövegére az 55-ik Dávid zsoltár után. A szöveg napi imaként is csodálatos. Ha oktalanul - vagy akár nem úgy, de mégis - mérgelődöm a 2-3 strófát mormolom, az megnyugtat:
Istenem Uram! kérlek tégedet,
Fordítsad reám szent szemeidet,
Nagy szükségemben ne hagyj engemet,
Mert megemészti nagy bánat szívemet.
Csak sívok, rívok nagy nyavalyámban,
Elfogyatkoztam gondolatimban,
Megkeseredtem nagy búsultomban,
Ellenségemre való haragomban.
tarpali (הצגת פרופיל) 2 במאי 2008, 22:20:27
zsoltár: verses, gyakran énekelt imádság,
műdal: zeneszerző által megzenésített, kísérettel (gyakran zongorával vagy zenekarral) ellátott vers (ritkán próza),
népdal: szövegének és dallamának szerzője egyaránt ismeretlen, de a falusi közösség által énekelt és variáltan csíszolt ének (Bartók ezért nevezte parasztdalnak),
műdal: szerzője ismert, de nem neves, különösebben tehetséges. Könnyen mejegyezhető szövege és dallama alapján népszerű. Többnyire cigányzenekar kíséretében, mulatságokon, vendéglőkben, kocsmákban játsszák.
toni692 (הצגת פרופיל) 3 במאי 2008, 08:19:04
a zenekar óriási hangerővel eltapossa...
joco (הצגת פרופיל) 4 במאי 2008, 15:54:31
Bár az Eo-ban a minősítést lehet csökkenteni (beleta) és fokozni (belega), de vajon az aláminősítést is? pl. kantacxeto? vagy fikanteto? Szerintem nem! Ellenvélemény? Ötlet?
nadmihaly (הצגת פרופיל) 4 במאי 2008, 16:11:46
Ki minősíthetné ezeket a csodálatos feldolgozásokat a műdalok alá?
Nem szégyen, hogy Kodály összes (11 füzetben kiadott) zongorakíséretes feldolgozása mind máig sem jelent meg hangzó formában, CD-n?
robibácsi (הצגת פרופיל) 10 במאי 2008, 09:50:37
Valószínűleg más nemzeteknél is van ilyen különbség. Az oroszoknál pl. az Ocxi cxornie / Fekete szemek és a Moskovskije vecheri / Moszkvai esték tipikusan népszerű nóták, mig pl. a Na pole berozka stojala
/Állt egy ifjú nyírfa a réten - amit Csajkovszkij IV. szinfónájában fölhasznált, variált - igazi népdal.
Kodály előadásokban is megmutatta fontos különbségüket, a népdalok értékesebb voltát, bár éppen azok a kevésbé népszerűek. Vajon miért?