Ujumbe: 23
Lugha: Esperanto
ubuntuo (Wasifu wa mtumiaji) 21 Desemba 2008 2:16:02 alasiri
"Terura mokado" pri akĉento...
(ekvidu en YouTube)
Laŭ la subaj komentoj estas granda afero - laŭ mi malpli bona estas ofendado de la nacioj pro nur politikaj kialoj, kio ankaŭ ĉe ĉi-forumo okazas... Ĉu mi eraras?
Ni homoj havas diversajn akĉentojn kaj se por iu ekz. ĉina akĉento estas amuza ĝi ne signifas ke li/ŝi mokas ĉinojn. Kaj kiam anglo parolante en Esperanto uzas sian propran "r" - jam mokado aŭ ankoraŭ ne? Krome eĉ en favorita radio de ĉiuj esperantistoj oni "ŝercis" pri akĉentoj en podkasto n-ro 119 (alklaku)
(ekvidu en YouTube)
Laŭ la subaj komentoj estas granda afero - laŭ mi malpli bona estas ofendado de la nacioj pro nur politikaj kialoj, kio ankaŭ ĉe ĉi-forumo okazas... Ĉu mi eraras?
Ni homoj havas diversajn akĉentojn kaj se por iu ekz. ĉina akĉento estas amuza ĝi ne signifas ke li/ŝi mokas ĉinojn. Kaj kiam anglo parolante en Esperanto uzas sian propran "r" - jam mokado aŭ ankoraŭ ne? Krome eĉ en favorita radio de ĉiuj esperantistoj oni "ŝercis" pri akĉentoj en podkasto n-ro 119 (alklaku)
danielcg (Wasifu wa mtumiaji) 21 Desemba 2008 2:32:44 alasiri
Mi bone memoras viziton de japanaj esperantistoj antaŭ kelkaj jaroj al Argentino. Ili estis du viroj kaj unu virino.
Ili donis prelegon kaj respondis demandojn de la ĉeestantoj. Unu el la demandoj estis ĉu japanaj virinoj havas egalajn rajtojn kiel viroj.
La virino tuj respondis: "Laŭ la leĝo, jes" kaj rediris kun ironia akcento "laŭ la leĝo..."
La fakto estas, ke ŝi perfekte elparolis la sonon de la "l", malgraŭ tio, ke en la japana lingvo ne ekzistas tiu sono.
Estas evidente, ke oni ja povas lerni fremdajn sonojn. Sed necesas, ke oni ne kontentiĝu nur per trovo de la "plej simila" sono en onia denaska lingvo, sed ke oni klopodu lerni tiujn sonojn kiuj mankas en ĝi.
Via,
Daniel
Ili donis prelegon kaj respondis demandojn de la ĉeestantoj. Unu el la demandoj estis ĉu japanaj virinoj havas egalajn rajtojn kiel viroj.
La virino tuj respondis: "Laŭ la leĝo, jes" kaj rediris kun ironia akcento "laŭ la leĝo..."
La fakto estas, ke ŝi perfekte elparolis la sonon de la "l", malgraŭ tio, ke en la japana lingvo ne ekzistas tiu sono.
Estas evidente, ke oni ja povas lerni fremdajn sonojn. Sed necesas, ke oni ne kontentiĝu nur per trovo de la "plej simila" sono en onia denaska lingvo, sed ke oni klopodu lerni tiujn sonojn kiuj mankas en ĝi.
Via,
Daniel
Jes:Mi loĝas en Hispanio, kaj mi nur parolis kun hispanoj (en Esperanto) sed mi ankaŭ trovis kelkaj "parolaĵoj" ĉe la retpaĝo de youtube kaj aliaj retpaĝoj... mi nure aŭskultis kelkaj ĉinoj, japanoj, kaj aliaj (eble angloj...)
Mi sufiĉe bone komprenis ĉiujn parolantojn... sed kelkaj japanoj NE SCIAS KIEL PRONONCI "R" aŭ "L"
Ĝi vere surprizigis min! Unue, mi neniom komprenis, sed poste mi memoris ke japanoj (kaj eble ĉinoj) miksas "L" kaj "R" do... mi ekkomprenis...
danielcg (Wasifu wa mtumiaji) 21 Desemba 2008 4:12:54 alasiri
Mi devus skribi "en SIA denaska lingvo". Pardonon.
danielcg:
Estas evidente, ke oni ja povas lerni fremdajn sonojn. Sed necesas, ke oni ne kontentiĝu nur per trovo de la "plej simila" sono en onia denaska lingvo, sed ke oni klopodu lerni tiujn sonojn kiuj mankas en ĝi.