Beiträge: 18
Sprache: Esperanto
Alkanadi (Profil anzeigen) 5. Dezember 2016 07:31:53
Grown (Profil anzeigen) 5. Dezember 2016 07:45:16
baba79 (Profil anzeigen) 5. Dezember 2016 20:08:13
Grown (Profil anzeigen) 6. Dezember 2016 06:16:52
Roch (Profil anzeigen) 6. Dezember 2016 07:48:49
"Now, some of you may or may not know that that song was loosely based on a little bit of truth. I wrote that years ago when my husband was spending a little more time with Jolene than I thought he should be.
I put a stop to that. I got rid of that redhead woman in a hurry.
I want you folks to know, though, that something good can come from anything. Had it not been for that woman I would never have written 'Jolene' and I wouldn't have made all that money, so thank you, Jolene."
Grown (Profil anzeigen) 6. Dezember 2016 07:57:44
Roch:Mi akceptas ke la kutima rivaleco inter la du virinoj estas forestanta de la teksto de la kanto, Dolly klarigis:Ĉu Dolly klarigis la kutiman rivalecon? Kio, kiel kaj kia estas la kutima rivaleco? Ekzemple, ĉu vi intendas diri ke unuseksema rivaleco forestas en la kanto?"Now, some of you may or may not know that that song was loosely based on a little bit of truth. I wrote that years ago when my husband was spending a little more time with Jolene than I thought he should be.
I put a stop to that. I got rid of that redhead woman in a hurry.
I want you folks to know, though, that something good can come from anything. Had it not been for that woman I would never have written 'Jolene' and I wouldn't have made all that money, so thank you, Jolene."
Roch (Profil anzeigen) 6. Dezember 2016 17:22:04
~ Mi ĉesigis tion. Mi forigis tiun ruĝharan virinon en rapideco. ~
Mi nur volis diri ke la teksto estas iom superreala. Sed ĝi sonas bone!
Grown (Profil anzeigen) 7. Dezember 2016 06:33:58
Roch:Jes, Dolly ne petis la alian ... Kun bonvoloj... kiel en la kanto.Ĉu Dolly forigis Jolene per ke, Dolly rendevuadis Jolene? Mi diras tion ĉar Jolene klare allogis Dolly.
~ Mi ĉesigis tion. Mi forigis tiun ruĝharan virinon en rapideco. ~
Mi nur volis diri ke la teksto estas iom superreala. Sed ĝi sonas bone!
Roch (Profil anzeigen) 7. Dezember 2016 07:31:09
According to Parton, the song was inspired by a red-headed bank clerk who flirted with her husband Carl Dean at his local bank branch around the time they were newly married.
Grown (Profil anzeigen) 7. Dezember 2016 08:56:02
Roch:Eble ŝi renkontis Jolen'on nur ĉe ŝia laboro, Jolene estis komizo ĉe ilia lokala banko:Do ĉu Dolly kaj Jolene mallonge flirtis unu kun la alia tie?According to Parton, the song was inspired by a red-headed bank clerk who flirted with her husband Carl Dean at his local bank branch around the time they were newly married.