글: 15
언어: Suomi
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:38:05
Toisaalla Lernussa on käyty keskustelua englannin pohjalta, miten esperantoksi ilmaistaa lause, joka minusta on selvä lauseenvastike. Keskustelun kuluessa on käynyt ilmi, että lauseenvastikkeet ymmärretään eri tavoin. Suomessa lauseenvastikkeita on hyvinkin eri tyyppisiä sen mukaan, minkälaisia lauseita ne korvaavat, ja näistä nykyään käytetään hieman erilaisia nimityksiä kuin omina kouluaikoinani. Käytän tässä Wikipedian artikkelin ja Finn Lecturan mukaista jakoa.
Alle olen poiminut Finn Lecturasta esimerkkejä melkein kaikista eri lauseenvastiketyypeistä.
Miten nämä esimerkkilauseenvastikkeet ovat ilmaistavissa esperantoksi vai vaativatko ne sivulauseen käyttöä?
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:38:47
Referatiiviset lauseenvastikkeet (vanha nimitys ”partisiippirakenne”) vastaavat viittaavia että-sivulauseita.
Sanoin sinun lähtevän. [Sanoin, että sinä lähdet.]
Lauseenvastikkeen aikasuhde on riippumaton hallitsevan lauseen aikasuhteesta.
Referatiivinen lauseenvastike objektina (korjattu 30.10.):
Tiedän/tiesin hänen osaavan venäjää. (1)
Tiedän/tiesin hänen osanneen venäjää. (2)
Tiedän/tiesin siellä osattavan venäjää. (3)
Tiedän/tiesin siellä osatun venäjää. (4)
Referatiivinen lauseenvastike subjektina:
Naapuri näkyi lähtevän työhön. (5)
Naapuri näkyi lähteneen työhön. (6)
Täällä näyttää juhlitun. (7)
Sinut näkyy nimitetyn virkaan. (8)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:40:02
Temporaaliset lauseenvastikkeet vastaavat aikaa ilmaisevia kun-sivulauseita.
Hän satutti kaatuessaan kätensä. (9)
Kaaduttuaan hän ei enää päässyt jaloilleen. (10)
Temporaalisen lauseenvastikkeen objekti on itsenäinen hallitsevan lauseen verbiin nähden:
Luin kirjeen heti saatuani sen. (11)
Lue kirje heti saatuasi sen. (12)
Kirje luettiin heti lähetin tuotua sen. (13)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:40:53
Finaaliset lauseenvastikkeet vastaavat tarkoitusta ilmaisevia jotta-sivulauseita.
Lähdin maalle levätäkseni. (14)
Minä tulin voidaksesi levätä. (15)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:41:39
Kvantum-lauseenvastikkeet vastaavat mikäli-, sikäli kuin -sivulauseita.
Tietääkseni asia on jo ratkaistu. (16)
Mennäksemme suoraan asiaan... (17)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:42:59
Modaaliset lauseenvastikkeet vastaavat siten että, niin että -sivulauseita.
Minä en puhu enää sinun kuultesi. (18)
Sinä olet tietämättäsi auttanut minua. (19)
Status-lauseenvastike
Status-lauseenvastikkeet vastaavat myös siten että, niin että -sivulauseita.
Lokki lensi siivet vettä viistäen. (20)
Mies tarttui lasiin käsi vapisematta. (21)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 9일 오전 9:43:35
Permissiiviset lauseenvastikkeet vastaavat rakenteina, joiden hallitsevana verbinä on antaa, käskeä, sallia tms. verbi.
Isä käski pojan lukea kirjan. (22)
Pojan käskettiin lukea kirja. (23)
Käske pojan lukea kirja. (24)
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 11일 오전 7:54:11
(5) Naapuri näkyi lähtevän työhön:jolloin ajatelen, että
La najbaro ŝajnis esti ekironta al sia laboro.
(6) Naapuri näkyi lähteneen työhön:
La najbaro ŝajnis esti ekirinta al sia laboro.
(7) Täällä näyttää juhlitun:
Ŝajne homoj tie ĉi festis.
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 11일 오전 7:56:43
(9) Hän satutti kaatuessaan kätensä:
Falante li vundis/rompis al si la brakon.
(10) Kaaduttuaan hän ei enää päässyt jaloilleen:
Falinte/Stumblinte li ne plu povis ekstari.
Post la falo li ne povis restariĝi.
Falinte li ne kapablis stari(ĝi).
(11) Luin kirjeen heti saatuani sen:
Mi legis la leteron tuj post la ricevo.
Ricevinte la leteron mi tuj legis ĝin.
(12) Lue kirje heti saatuasi sen:
Ricevinte la leteron legu ĝin senprokraste/tuj.
(13) Kirje luettiin heti lähetin tuotua sen:
La letero estis legata/legita tuj post kiam la kuriero liveris ĝin.
missä legata korostaa, että alettiin lukea, ja legita, että se luettiin kokonaan.
Metsis (프로필 보기) 2017년 10월 11일 오전 8:00:44
(14) Lähdin maalle levätäkseni:mikä on mainio. Sen sijaan
Mi iris al la kamparo por ripozi.
(15) Minä tulin voidaksesi levätä.
ei taida onnistua ilman sivulausetta, koska hallitsevalla lauseella ja lauseenvastikkeella ovat eri tekijät.